Meer Koppernik

Zuca-Magazine (Paperback)

0
Na een introductienummer, een Saramago-special en een poëzienummer staat deze vierde papieren editie van Zuca-Magazine, digitaal tijdschrift voor de verspreiding van Portugeestalige literatuur in Nederland en Vlaanderen, in het teken van Brazilië en de kunst van het vertalen. Vijf vertalers leggen uit wat ze moeten en kunnen doen bij het zoeken naa...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Nieuw
Alle namen (Paperback)
Alle namen (Paperback)
Voor iedereen die genoten heeft van Saramago's bekendste romans De stad der blinden en De stad der zienden In Alle namen slijt meneer José, een brave ambtenaar van de burgerlijke stand, zijn dagen in een enorm archief. Voor zijn geheime verzameling knipsels over beroemde mensen verschaft hij zich 's nachts toegang tot het archief. Per ongeluk neemt hij het dossier mee van een onbekende vrouw die hem op het obsessieve af blijkt te boeien. Saramago laat ons de zoektocht zien naar de mens achter het nummer. De pers over het werk van José Saramago 'Een groot schrijver verontrust, ontroert en ergert zijn lezers. Zo ook Saramago.' De Groene Amsterdammer 'Een unieke, moderne parabel, psychologisch glashelder en politiek uitzichtloos tegelijk.' De Groene Amsterdammer over De stad der blinden 'Een ingrijpend fictief verslag van hoe een hele maatschappij in één maand volledig kan instorten.' NRC Handelsblad over De stad der blinden
20,99
Kain (Hardback)
Kain (Hardback)
'Zoals altijd sliepen Adam en Eva naast elkaar, zonder elkaar aan te raken, een stichtend maar bedrieglijk beeld van de volmaaktste onschuld.'In deze scherpe en vooral humoristische roman stelt José Saramago dat god de mens helemaal niet begrijpt, en dat de mens god ook niet begrijpt. Door het verhaal van het Oude Testament opnieuw te vertellen, met in de hoofdrol Kaïn, die uit jaloezie zijn broer Abel vermoordde, vraagt Saramago de lezer: Had god - die alles kan - deze daad niet kunnen tegenhouden? En is god dan niet zelf verantwoordelijk voor de eerste moord in de geschiedenis van de mens?Met Kaïn levert José Saramago opnieuw een polemisch werk af, dat in zijn thuisland net als Het evangelie volgens Jezus Christus voor de nodige ophef zorgde.Kaïn is de laatste roman die José Saramago voor zijn dood in 2010 voltooide.
21,99
Wie is bang voor de vertaler? (Paperback)
Wie is bang voor de vertaler? (Paperback)
Hoe zichtbaar moeten vertalers zijn? De afgelopen jaren werd de hashtag #NameTheTranslator enthousiast gedeeld. Van Amerika tot Europa weerklonk de oproep luid: vermeld de naam van de vertaler op de cover van het boek. Toch heeft deze actie niet geleid tot een echte verandering. Hoe komt dat? Het antwoord op deze vraag zegt evenveel over vertalers als over lezers. Een vertaling is nooit simpelweg een kopie van het origineel in een andere taal. Het is steeds het resultaat van een complexe reeks keuzes. Maar dat maakt van vertalers nog geen verraders. Wanneer is een vertaling trouw aan het origineel? Wie is de ideale vertaler? Wie heeft het recht om een tekst in een andere taal om te zetten? Hoe anders lees je een tekst wanneer je weet dat het een vertaling is? Francis Mus laat zien welke zichtbare en onzichtbare rollen vertalers kúnnen, maar niet altijd mógen vervullen. Dit varieert van neutraal doorgeefluik tot volwaardige medeauteur. Mus illustreert wetenschappelijke inzichten met
19,99
Het schijnbestaan (Paperback)
Het schijnbestaan (Paperback)
Voor iedereen die genoten heeft van Saramago's bekendste romans De stad der blinden en De stad der zienden In de roman Het schijnbestaan komt het bestaan van een pottenbakker in gevaar als het kolossale winkelcentrum waaraan hij zijn traditionele keramiek levert niet langer van zijn handwerk gediend is. Met grote moeite past de pottenbakker zijn product aan, maar dat betekent slechts uitstel van executie. Saramago schetst in deze vertelling de verwording van de moderne mens: gericht op consumptie en zonder menselijkheid. De pers over het werk van José Saramago 'Een groot schrijver verontrust, ontroert en ergert zijn lezers. Zo ook Saramago.' De Groene Amsterdammer 'Een unieke, moderne parabel, psychologisch glashelder en politiek uitzichtloos tegelijk.' De Groene Amsterdammer over De stad der blinden 'Een ingrijpend fictief verslag van hoe een hele maatschappij in één maand volledig kan instorten.' NRC Handelsblad over De stad der blinden
20,99
De weduwe (Hardback)
De weduwe (Hardback)
'Genadeloos toont Saramago de mogelijkheid van totale ontsporing, maar nooit zonder kans op verlossing.' Het Parool 'Een indrukwekkende roman waarop niks valt af te dingen.'**** de Volkskrant 'Een heerlijk boek. […] De weduwe bewijst dat Saramago een halve eeuw voor hij beroemd werd al een echte schrijver was.' Trouw De debuutroman De weduwe van José Saramago werd nog nooit eerder vertaald naar het Nederlands - een meeslepend verhaal waarin Saramago stem geeft aan een krachtige vrouw die zich weigert te conformeren aan de mores van haar tijd José Saramago's herontdekte debuutroman beschrijft het leven van Maria Leonor, een jonge weduwe, moeder van twee kinderen. Na het overlijden van haar echtgenoot belandt Maria Leonor in een diepe depressie. Ze wordt overweldigd door de moeilijkheden bij het beheer van haar landgoed in Ribatejo, de verwachtingen van de samenleving en de benauwende controle vanuit haar omgeving. Zo goed mogelijk probeert ze haar verantwoordelijkheid als landeigenaar
22,99
Buitengewoon (Paperback)
Buitengewoon (Paperback)
Dit Filternummer is bedoeld voor iedereen. Alle Filternummers zijn bedoeld voor iedereen, maar deze keer wilden we die intentie tot thema verheffen, want hoe ben je voor iedereen? Als tijdschrift over vertalen en als vertaler (x/v/m) zelf? Vertalers weten als geen ander dat taalgebruik ertoe doet. Neem het woord 'vertaler': de grammatica zegt dat daar vertalers van alle genders mee kunnen worden bedoeld, dat hebben we zo afgesproken, maar beleven we het ook zo? Het is een bekend raadsel, over een vader en een zoon die een ernstig auto-ongeluk krijgen en met spoed naar het ziekenhuis worden gebracht, beiden buiten bewustzijn. Op de operatiekamer zegt de chirurg van dienst: 'Ik kan deze operatie niet uitvoeren. Dit is mijn zoon.' Hoe kan dat nou? Iedereen in de war. Terwijl het antwoord zo simpel is.
10,-
Denken over poëzie en vertalen (Paperback)
Denken over poëzie en vertalen (Paperback)
Hoe verlenen vertalers zichzelf toegang tot een wereld waarvoor een sleutel, een ontcijfering nodig is? De poëzie van Cees Nooteboom, de kern van zijn oeuvre, werd vertaald in de grootste Europese talen. Maar ook zelf droeg de dichter bij als vertaler: hij publiceerde talrijke vertalingen van internationaal vermaarde collega's in het legendarische maandblad Avenue. Deze bundel van Lage Landen Studies neemt het werk van Nooteboom als inspirator van vertalingen en als resultaat van een vertaalproces onder de loep. De auteurs verkennen nieuwe richtingen in het denken over poëzie vertalen en bespreken Nootebooms bemiddelende rol als redacteur-vertaler. Denken over poëzie en vertalen geeft lezers inzicht in de werkwijze van vertalers met analyses van vertaalde gedichten en een discussie met Nooteboom en zijn poëzievertalers over concrete vertaalkeuzes.
29,99
De andere kant (Paperback)
De andere kant (Paperback)
Nog nooit liet José Saramago ons zo toe in zijn belevingswereld. Met deze bundel weblogs geeft hij een blik in zijn hoofd en in zijn hart. Hij deelde zes maanden lang zijn leven met zijn lezerspubliek door elke dag te bloggen over wat hem motiveerde, wat hem tegenstond, wat hem dwarszat en wat hem verbaasde. Behalve zijn meningen over Bush en Obama, Guantánamo Bay en de paus, vertelt hij over literaire grootheden die hem inspireerden, zoals Fernando Pessoa en Jorge Amado, en deelt hij zijn observaties over lichtere onderwerpen als de kledingstijl van Carlos Fuentes... Kortom, een boek vol spot, humor en wijsheid. De andere kant biedt de kans om in contact te komen met een Nobelprijswinnaar, en zonder tussenkomst van fictie de wereld van een genie te ontdekken. Het is een must read voor Saramago-fans en andere nieuwsgierige mensen.
20,99
Nieuw
Voor, van & over vrouwen* (Paperback)
Voor, van & over vrouwen* (Paperback)
'Fix het seksisme in de letteren' luidde de boodschap in het zogenaamde Fixdit-manifest uit 2022. Dat is nogal een opdracht, maar Filter neemt de handschoen graag op - ook omdat de rol van de vertalers, toch ook actief in het letterenveld, onderbelicht leek. In het manifest worden tal van schrijfsters genoemd, ook buitenlandse, maar wie er achter die vertalingen schuilgingen werd niet vermeld. Hebben vertalers ook met seksisme te maken? Hoe liggen de verhoudingen in ons eigen subveld? Er wordt vaak gezegd dat er meer vrouwelijke dan mannelijke vertalers zijn, maar is het prestige evenredig verdeeld? Wie lees je als je een vertaling leest? Welke stem en welke blik gaan erin schuil? En als een vrouw een man vertaalt, wordt ze dan automatisch een verspreider van de male gaze, of heeft een vertaler misschien juist de middelen in handen om die blik te doorbreken, om, al dan niet expliciet, de mannelijke blik van binnenuit te saboteren? En wie worden dan genomineerd voor de twee Filter
10,-

Klanten-reviews van Zuca-Magazine (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over Zuca-Magazine (Paperback)

Productomschrijving

Na een introductienummer, een Saramago-special en een poëzienummer staat deze vierde papieren editie van Zuca-Magazine, digitaal tijdschrift voor de verspreiding van Portugeestalige literatuur in Nederland en Vlaanderen, in het teken van Brazilië en de kunst van het vertalen. Vijf vertalers leggen uit wat ze moeten en kunnen doen bij het zoeken naar nieuwe woorden bij een bestaand verhaal en Yves van Kempen bezingt hun werkt. José Saramago schrijft bondig over de raakvlakken van schrijver en vertaler. En in drie columns Zon & Zeer maakt Harrie Lemmens enkele kanttekeningen.

Productspecificaties

Artikelnummer(s)
Brand
Koppernik
Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.