Torent een man hoog met zijn poëzie (Hardback)

0
Bezorgd door en met een Nawoord van Michiel van Kempen Michaël Slory is een meertalige dichter, die sinds hij in 1961 zijn debuut maakte met Sarka/Bittere strijd, een belangrijk deel van zijn oeuvre heeft geschreven in het Sranantongo. In de tweede helft van de jaren '80 van de 20ste eeuw legde hij zich geheel toe op het schrijven in het Nederlands...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Ik zal zingen om de zon te laten opkomen (Hardback)
Ik zal zingen om de zon te laten opkomen (Hardback)
Ik zal zingen om de zon te laten opkomen bevat de sterkste keuze uit het omvangrijke en veelzijdige oeuvre van een van Surinames grootste dichters, Michaël Slory. Slory (1935) publiceerde vanaf 1961 meer dan twintig bundels, in het Nederlands, in het Sranantongo en in het Spaans. De sociale en politieke actualiteit, in Suriname en daarbuiten (Afrika, Viëtnam), de natuur en de schoonheid van de zwarte vrouw zijn steeds terugkerende thema's in zijn gedichten. In deze uitgave zijn alle bundels van Slory vertegenwoordigd, met Nederlandse vertalingen naast de oorspronkelijke in het Sranantongo en in het Spaans geschreven versies. Ook zijn enkele uitsluitend in tijdschriften gepubliceerde en enkele nieuwe gedichten opgenomen. Ik zal zingen om de zon te laten opkomen werd samengesteld door Michiel van Kempen (die ook de informatieve inleiding schreef), met medewerking van Jan Bongers en Michiel Bergens (die ook het merendeel van de vertalingen uit het Sranantongo verzorgde). Hoewel Michaël
19,50
Elk woord ging ademhalen (Hardback)
Elk woord ging ademhalen (Hardback)
Martinus Nijhoff (1894-1953) is altijd gezien als een magiër, wiens suggestieve poëzie glashelder is en tegelijk vaak raadselachtig blijft. Het bekendste voorbeeld hiervan is 'Awater', dat volmaakt begrijpelijk is zonder dat ook maar één lezer er helemaal vat op heeft gekregen. Maar er zijn ook gedichten waarvan de eenvoud iedereen direct raakt, zoals 'Het kind en ik', 'Het lied der dwaze bijen' of de ontroerende gedichten die hij over zijn moeder schreef. Voor Nijhoffs poëzie is altijd volop aandacht geweest, maar dat geldt niet voor zijn rusteloze leven. Door de onevenwichtigheid van zijn diepgelovige moeder kon hij vanaf zijn elfde jarenlang niet thuis wonen en in zijn latere leven voelde hij zich nergens meer echt thuis. 'Mijn vaders leven,' zo zei zijn zoon, 'bestond uit een koffertje.' Zijn enige thuis was zijn werk: onvermoeibaar schaafde hij aan zijn poëzie, zijn vertalingen en aan zijn onbekend gebleven toneelstukken. In deze biografie gaat Bart Slijper met behulp van tal van
39,99
Poëzie zonder grenzen (Paperback)
Poëzie zonder grenzen (Paperback)
Poëzie zonder grenzen - een wereldwijde brug van woorden Van klein taalgebied naar wereldpubliek Als dichter uit het Nederlandse taalgebied wist ik al snel: zonder vertalingen kom je niet ver. Buiten onze grenzen kent vrijwel niemand een Nederlandstalige dichter. Maar ook veel grote namen uit andere landen blijven onbekend. Alsof er geen Spaanstalige poëzie zou bestaan buiten Lorca, Borges of Neruda. poëzie internationaal: het begin van POINT. Daarom richtte ik in 1984 POINT op: POëzie INTernationaal. Een initiatief om poëzie te verspreiden over grenzen, culturen en talen heen. POINT publiceerde inmiddels ruim 80 bundels moderne wereldpoëzie in Nederlandse vertaling. Sommige gedichten in de bundel Poëzie zonder grenzen verschenen eerder al bij POINT, vaak in samenwerking met andere vertalers. Het gedicht van de week verovert de wereld Tien jaar geleden vroeg een Spaanse uitgever me wekelijks een kort, krachtig gedicht uit de wereldliteratuur aan te leveren. Zo ontstond het Gedicht van
22,50
Onbenul! Dit is poëzie (Hardback)
Onbenul! Dit is poëzie (Hardback)
De Utrechtse tekenaar Peter Vos (1935-2010) liet vele duizenden tekeningen na, waaronder ook beeldgedichten. Tekenkunst en dichtkunst stonden voor Vos dicht bij elkaar. Voor zijn tekeningen putte hij meermalen uit het werk van bekende dichters, en ook zelf schreef hij gedichten. Zoals bekend was Vos een groot vogelkenner en vogeltekenaar. Dat hij het rijmschema van menig sonnet door vogels liet dragen, is daarom niet verwonderlijk. Deze uitgave bevat een selectie niet eerder gepubliceerde beeldgedichten met vogels. Eddy de Jongh, emeritus hoogleraar kunstgeschiedenis, beschrijft de vele vormen van Vos' literaire oriëntatie, van geestige versjes tot pastiches op klassieke poëzie. Met Saïda Vos-Lokhorst selecteerde hij ruim zestig tekeningen en beeldgedichten die illustreren hoe Peter Vos de beeldende kunst benutte als poëzie.
19,95
Wil je mij poëzie leren? (Hardback)
Wil je mij poëzie leren? (Hardback)
Vijftig jaar na de publicatie van zijn eerste poëzie gaat Willem Jan Otten (1951) op zoek naar het gedicht waarin staat wat hij wil zeggen. Hij heeft het eens gelezen, dat staat vast. Hij herinnert het zich nauwelijks. Zo gaat hij op zoek, in het oeuvre van een van zijn dierbaarste dichters. Het gedicht, weet hij, 'zal iets zeggen over het verlies van alles, dat hoe dan ook onder ogen gekomen moet'. De tocht leidt langs andere oeuvres, en langs zijn eigen werk. Vragen beginnen te branden: wat is poëzie? Van wie heeft hij poëzie geleerd? Welk gedicht heeft hem wakker gekust? Denkt een dichter anders dan logisch? Weet een dichter wat hij denkt? Kun je poëzie willen? Is zij van nut? Is haar zoeken een vorm van geloven? En welk antwoord kreeg Fanny Brawne, het buurmeisje van Keats dat hem de vraag 'Wil je me poëzie leren?' stelde? Wil je mij poëzie leren? verschijnt gelijktijdig, in een tweelinguitgave, met Diepe eb, Ottens keuze uit zijn halve eeuw poëzie.
22,50
Album van de Caraïbische Poezie (Hardback)
Album van de Caraïbische Poezie (Hardback)
De trans-Atlantische relatie tussen Suriname, de Antillen en Nederland is meer dan vier eeuwen oud en beide zijden zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden geraakt door het slavernijverleden, migratie en culturele uitwisseling. Een complexe relatie die nergens zo goed wordt weerspiegeld als in de literatuur, en dan in het bijzonder de poëzie. Album van de Caraïbische poëzie is een bloemlezing uit 'de voormalige Nederlandse West': Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, St. Maarten, St.-Eustatius en Suriname. In twaalf hoofdstukken wordt de lezer langs de rijkdom en de veelkleurigheid van de Caraïbische poëzie geleid. De samenstellers kozen een toegankelijke selectie van gedichten, versjes en liedjes, van de vroegste matrozenliedjes tot de jongste teksten van rappers. Met o.a. werk van Eddy Bruma, Max Woiski, Frank Martinus Arion, Trefossa, Michaël Slory, Aletta Beaujon, Albert Helman, Edgar Cairo, Pierre Lauffer, Tip Marugg, Rudy Plaate, Bea Vianen, Jit Narain, Hans Faverey, Jeangu Macrooy,
34,99
Poëzie (Hardback)
Poëzie (Hardback)
Op een podium met rijm, ritme, passie en gebaren het publiek betoveren met jouw teksten. De songtekst van je favoriete artiest. Ontroerende, bizarre, grappige, spannende of verrassende gedichten over verliefd zijn, gamen, je niet begrepen voelen, je telefoon of je familie. Dat is allemaal poëzie. Poëzie is spelen met taal. In dit boek lees je welk gereedschap dichters, rappers en spoken word-artiesten gebruiken om poëzie te maken. En je leest tips hoe je zelf poëzie kunt schrijven.
18,95
Gedichten (Hardback)
Gedichten (Hardback)
Rainer Maria Rilke was een van de belangrijkste Duitse dichters van de twintigste eeuw. Volgens bepaalde critici en enthousiaste lezers dé belangrijkste. Door zijn vele reizen, zijn ruime belangstelling voor beeldende kunst en andere culturen, zijn talenkennis en zijn relaties met andere kunstenaars werd hij ook een Europese figuur. De poëzie van Rilke oefent op iedereen een geheimzinnige aantrekkingskracht uit. Zeker op Piet Thomas, die al zijn hele leven bezig is met het vertalen van deze tijdloze gedichten. In deze bloemlezing brengt hij een grote selectie van Rilkes poëzie en de vertalingen. Piet Thomas is emeritus hoogleraar aan de KU Leuven. Hij publiceerde naast essays ook studies over kunst en literatuur, literatuurhistorische overzichten, bloemlezingen en vertalingen.
24,95
Een spiegel op uitkijk (Paperback)
Een spiegel op uitkijk (Paperback)
Een spiegel op uitkijk Jo Gisekin bracht haar jeugd door in Machelen aan de Leie en liet zich voor haar nieuwe dichtbundel inspireren door acht schilderijen van haar beroemde dorpsgenoot Roger Raveel, met wiens werk ze als het ware opgroeide. Aan de bundel zijn de zeven gedichten toegevoegd die ze in 1993 schreef bij de inwijding van de Raveelkapel in Machelen en die eerder verschenen onder de titel De religie van het leven. Deze dichtbundel is daarom tegelijkertijd een klein kunstalbum als hommage aan een groot kunstenaar. Jo Gisekin (pseudoniem van Leentje Vandemeulebroecke) publiceerde een dozijn dichtbundels, met als laatste Dooitijd (2012, derde druk 2013) en De witte pauw (2014, gedichten bij foto's van Annouk Westerling, met Franse vertalingen door Frans de Haes). Haar werk werd vaak bekroond en gebloemleesd en een aantal gedichten van haar werd getoonzet door componisten als Ernest van der Eyken, Vic Nees en Wilfried Westerlinck. In 2008 verscheen over haar poëzie de
21,99
Tijdelijke helden (Hardback)
Tijdelijke helden (Hardback)
Werelddichter in tweetalige editie De gedichten van W.H. Auden lezen als een vogelvlucht over de twintigste eeuw. Hij wilde zijn tijd bezingen door er een actieve rol in te spelen en hij reisde de wereld over om de tijdgeest te vangen. Auden ging met even groot meesterschap als mededogen in op politieke en persoonlijke gebeurtenissen. Beroemde gedichten als 'Funeral Blues' en 'September 1, 1939' bereikten een miljoenenpubliek. Van zijn rebelse jeugd tot zijn rijpe Amerikaanse jaren, steeds wist hij met zijn gedichten zijn tijdgenoten te raken. Van politiek tot religie, van het stedelijke tot het landelijke en van gebeeldhouwde zinnen tot omgangstaal: Auden verrijkte de poëzie met een volstrekt nieuwe stem. W.H. Auden is een van de bekendste en meest aansprekende Engelse dichters. Deze tweetalige uitgave biedt de omvangrijkste moderne Nederlandse vertaling van zijn werk tot dusver: het bevat alle belangrijke gedichten uit Audens veelzijdige dichterschap. Vertaler Han van der Vegt heeft
45,-

Klanten-reviews van Torent een man hoog met zijn poëzie (Hardback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over Torent een man hoog met zijn poëzie (Hardback)

Productomschrijving

Bezorgd door en met een Nawoord van Michiel van Kempen Michaël Slory is een meertalige dichter, die sinds hij in 1961 zijn debuut maakte met Sarka/Bittere strijd, een belangrijk deel van zijn oeuvre heeft geschreven in het Sranantongo. In de tweede helft van de jaren '80 van de 20ste eeuw legde hij zich geheel toe op het schrijven in het Nederlands en het Spaans. Het werk van Slory tot 1991 werd gebloemleesd in de bloemlezing met vertalingen Ik zal zingen om de zon te laten opkomen. In Torent een man hoog met zijn poëzie is een ruime keuze opgenomen van het Nederlandstalige werk dat hij schreef in de jaren 1995-2005, en verder een keuze uit gedichten in het Sranantongo waarvan de eerste versie ontstond in de jaren 1973-1975. Zo goed als alle gedichten heeft Slory zelf grondig gereviseerd in 2011, en hij heeft die gedichten nog aangevuld met nieuw geschreven werk. John Leefmans tekende voor nieuwe vertalingen van Slory's Sranantongo poëzie naar het Nederlands. Slory is zich scherp

Productinformatie

    Verken gerelateerde categorieën

    Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.