Voor de liefste (Paperback)

0
Ontelbaar zijn de liefdesverhalen in de klassieke Russische literatuur. Geen van de Russische schrijvers kon de liefde naast zich neerleggen als een platgetreden onderwerp, en dat leverde schitterende romantische verhalen op. In Voor de liefste zijn de beste liefdesverhalen (en een enkel gedicht) van onder anderen Dovlatov, Tsvetajeva, Boenin, Achm...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Nieuw
Voor de liefste (Paperback)
Voor de liefste (Paperback)
Even ontelbaar als de koosnaampjes die het Russisch rijk is zijn de liefdesverhalen van de klassieke Russische schrijvers. Geen van hen kon de liefde naast zich neerleggen als een platgetreden onderwerp, en gelukkig maar, want dat leverde schitterende romantische literatuur op. Vele gedaantes van de taal die wij allen verstaan zijn in Voor de liefste verenigd: de extatische, uitzinnige verliefdheid, kalverliefdes, de liefde van je leven, in voor- en in tegenspoed. Maar zoals het de Russische inborst betaamt is de melancholie nooit ver weg en heeft soms zelfs het gelukkigste stel wel een dramatische kant. Net als in voorgaande bloemlezingen uit de Russische Bibliotheek bevat ook deze een mooie melange met werk van onder anderen Toergenjev, Achmatova, Boenin, Tsjechov, Pasternak, Tsvetajeva en Paustovski. Kortom, een goed geschikt boeket voor iedereen, verliefd of niet, om iets goed te maken, of om te zeggen: deze is speciaal voor jou.
15,-
Herinneringen en portretten (Paperback)
Herinneringen en portretten (Paperback)
Op 31 augustus hing Marina Tsvetajeva zich op in Jelabouga in deTataarse USSR , een afgelegen oord waarheen ze was geëvacueerd door de Sovjet-autoriteiten. Met Achmatova, Mandelsjtam, Jesenin, Majakovski en Pasternak wordt ze thans beschouwd als een der grootsten uit de Russische poézie. Hoewel Marina Tsvetajeva zich verwant voelde aan de roden, emigreerde ze in 1922 toch naar Berlijn, waar haar man zich bevond. In 1939 repatrieerde zij, na lang aarzelen: een repatriëring die naar haar dood voerde. Haar vrienden en collega's onder de Russische schrijvers keerden haar bijna allen vriendelijk maar beslist de rug toe. Zelfs Boris Pasternak, haar grote, poëtische liefde, kon niets voor haar doen. Haar proza, tot nu toe verspreid voorkomend in diverse, meestal buiten Rusland verschenen uitgaven, is op zijn mooist in de herinneringen en portretten die Tsvetajeva schreef. Daaruit is nu door Charles B. Timmer een omvangrijke keuze gemaakt die, voorzien van nawoord en noten, dit boek tot een
25,99
Nieuw
Verzamelde werken (Hardback)
Verzamelde werken (Hardback)
Vertaald door Margriet Berg en Marja Wiebes Dit vierde en laatste deel van Boenins Verzamelde werken opent met een zeer korte Autobiografische schets die Boenin een jaar voor zijn dood schreef. De hoofdmoot wordt gevormd door de grootste verzameling Brieven van Boenin die tot dusver ooit in boekvorm bijeengebracht werd. De brieven worden onderbroken door Vervloekte dagen, dagboeknotities over de Russische revolutie. In de afdeling Herinneringen heeft Boenin een aantal portretten over collega-schrijvers en kunstenaars samengebracht, waaronder Gorki, Tolstoj en Tsjechov. Hierna volgt In de schaduw van de vogel, een verzameling reisverhalen die Boenin schreef naar aanleiding van reizen die hij tussen 1907 en 1911 het Midden-Oosten maakte. Het boek wordt besloten met een ruime keuze uit Boenins gedichten, het genre waarmee hij zijn eerste lauweren oogstte.
50,-
De spraakkunst der liefde (Paperback)
De spraakkunst der liefde (Paperback)
Boek De tien liefdesverhalen van Nobelprijswinnaar Ivan Boenin die in deze bundel zijn opgenomen behoren tot de hoogtepunten van zijn werk. De verhoudingen die hij beschrijft zijn steeds kort, maar hevig. En hoe feller en volmaakter de liefde is, hoe sneller zij gedoemd is af te breken, vaak eindigt de verhouding door moord of zelfmoord. Maar al is de liefde kortstondig, de herinnering eraan verdwijnt niet en bepaalt soms een heel leven. Seks en liefde, vaak vluchtig, soms verboden, bron van het hoogste geluk en de diepste wanhoop, zijn de centrale thema s Boenins personages zijn overgevoelig, egocentrisch, maar volkomen herkenbaar; zijn beheerst meesterschap weet het gevaar van gekunsteldheid steeds te vermijden . (Gordon McVay in The Times Higher Education Supplement.) De vertaling is van Jan Robert Braat, het nawoord is van de Engelse slavist en Boenin-kenner David Richards. Auteur Ivan Boenin (1870-1953), telg uit een verarmde adellijke familie, werd rond 1900 bekend met novellen
11,35
Russische literatuur in kort bestek (Paperback)
Russische literatuur in kort bestek (Paperback)
Wie het over Russische literatuur heeft, bedoelt bijna altijd de Russische literatuur van de negentiende eeuw, met onbetwiste hoogtepunten van de wereldliteratuur als Poesjkin, Gogol, Toergenjev, Dostojevski, Tolstoj en Tsjechov. Deze schrijvers vormen uiteraard de kern van deze Russische literatuur in kort bestek. Veel minder bekend is wat daaraan voorafging en wat daarop volgde. Dit boek geeft een overzicht van tien eeuwen Russische literatuur, van de eerste kronieken en heiligenlevens omstreeks het jaar 1100 tot de postmodernistische werken en de experimentele poëzie van nu. Arthur Langeveld was universitair docent Russische taal, literatuur en geschiedenis aan de Universiteit Utrecht. Daarnaast is hij literair vertaler. Hij vertaalde onder meer werk van Gogol, Gontsjarov, Tolstoj en Dostojevski.
11,50
Vijftig hoogtepunten uit de Russische Literatuur (Paperback)
Vijftig hoogtepunten uit de Russische Literatuur (Paperback)
Vijftig hoogtepunten uit de Russische literatuur is een standaardwerk met gedetailleerde samenvattingen en diepgaande analyses van de meest bekende werken uit de Russische literatuur (romans, novellen, dichtwerken, toneelstukken). In tegenstelling tot de meeste andere literatuurboeken is Vijftig hoogtepunten niet opgebouwd rond de auteurs maar rond hun werken. De twee delen beslaan samen een periode van anderhalve eeuw - van Jevgeni Onegin tot De Goelag Archipel. Het eerste deel, gewijd aan de "Gouden Eeuw" van de Russische literatuur, bevat beschrijvingen van werken van o.a. Poesjkin, Gogol, Toergenev, Dostoevski en Tolstoj, terwijl het tweede deel, gewijd aan de "Zilveren Eeuw" en de Sovjet-periode, zich concentreert op werken van o.a. Tsjechov, Pasternak, Boelgakov, Nabokov en Solzjenitsyn. Het boek is zeer nuttig als naslagwerk voor studenten en degenen die zich beroepsmatig met de Russische literatuur bezighouden, en een bron van inspiratie voor alle geïnteresseerde lezers.
22,99
Vijftig hoogtepunten uit de Russische Literatuur (Paperback)
Vijftig hoogtepunten uit de Russische Literatuur (Paperback)
Vijftig hoogtepunten uit de Russische literatuur is een standaardwerk met gedetailleerde samenvattingen en diepgaande analyses van de meest bekende werken uit de Russische literatuur (romans, novellen, dichtwerken, toneelstukken). In tegenstelling tot de meeste andere literatuurboeken is Vijftig hoogtepunten niet opgebouwd rond de auteurs maar rond hun werken. De twee delen beslaan samen een periode van anderhalve eeuw - van Jevgeni Onegin tot De Goelag Archipel. Het eerste deel, gewijd aan de "Gouden Eeuw" van de Russische literatuur, bevat beschrijvingen van werken van o.a. Poesjkin, Gogol, Toergenev, Dostoevski en Tolstoj, terwijl het tweede deel, gewijd aan de "Zilveren Eeuw" en de Sovjet-periode, zich concentreert op werken van o.a. Tsjechov, Pasternak, Boelgakov, Nabokov en Solzjenitsyn. Het boek is zeer nuttig als naslagwerk voor studenten en degenen die zich beroepsmatig met de Russische literatuur bezighouden, en een bron van inspiratie voor alle geïnteresseerde lezers.
22,99
Hoera! (Paperback)
Hoera! (Paperback)
De verhalen van Tolstoj en Dostojevski staan bol van feestelijke aangelegenheden waar de upper class en de gegoede burgerij zich vermaken met walsen, champagne en een spelletje whist. Denkend aan deze klassieke Russische schrijvers komen algauw de grote bals en uitgelaten salonscènes boven. Maar niet alleen in de salons van Petersburg hield men van feest, ook bij trouwpartijen en jubilea vieren de Russen heel wat af. Muziek en (veel) wodka zijn dan nooit ver weg, net als de oneindige toosts voordat men het glas aan de lippen mag zetten. In Hoera! zijn uiteenlopende, vreugdevolle en minder vreugdevolle verhalen opgenomen uit de Russische literatuur. Deze bundel bevat werk van onder anderen Tolstoj, Jerofejev, Tsjechov, Dostojevski, Tsjoekovski, Paustovski, Ljekin en Osipov.
15,-
Nieuw
Je wordt bedankt! (Paperback)
Je wordt bedankt! (Paperback)
In tien schitterende verhalen van onder meer de Russische grootmeesters Isaak Babel, Ivan Boenin, Ivan Toergenjev en Anton Tsjechov benadert dit boek de ware aard van wat we het 'pensioen' noemen. Zoals dat bij de Russen, met hun gerijpte kennis van de menselijke ziel, valt te verwachten is die levensfase nooit eenduidig maar bevindt zij zich, rijkgeschakeerd, tussen hemel en hel. Deze verzameling tragikomische verhalen over de ouder wordende mens is soms satirisch, dan weer melancholiek. De oudere of jongere ouderen in deze verhalen blikken terug, bevredigd of gefrustreerd, worden hooggeacht of zijn terzijde geschoven, maar ze kijken ook vooruit en ze zijn altijd nog krachtig in leven. Van Oorschot heeft in de Russische Bibliotheek een schat aan alom geprezen vertalingen verzameld. Je wordt bedankt! is een mooie kennismaking met de klassieke Russische literatuur; de liefhebber treft er bekende en minder bekende klassiekers in een verfrissende combinatie in aan.
15,-
De muziek van de herfst (Hardback)
De muziek van de herfst (Hardback)
Konstantin Paustovski is als verhalenschrijver een meester in de traditie van de grote Russische klassieken als Tsjechov, Boenin en Toergenjev. De verhalen in 'De muziek van de herfst' vinden hun oorsprong in Paustovski's talloze omzwervingen en ontmoetingen met zeer uiteenlopend en boeiend volk. Het liefst schrijft hij over de eenvoudige en onbekende mensen die hij tegenkomt: ambachtslieden, herders, veerlui, boswachters, en over zijn grootste vrienden: de dorpskinderen. Altijd is zijn proza romantisch gestemd. De lezer volgt Paustovski door de diverse en weidse Russische landschappen, waartegen in steeds andere tinten en tonen de weemoed, de poëzie, de meeslependheid van het leven wordt beschreven. Paustovski lezen is Rusland leren kennen, maar in de prachtige vertaling van Wim Hartog is het evengoed een onderdompeling in de schoonheid van de Nederlandse taal. 'De muziek van de herfst' bestaat voor het overgrote deel uit nooit eerder in het Nederlands verschenen verhalen.
42,50

Klanten-reviews van Voor de liefste (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over Voor de liefste (Paperback)

Productomschrijving

Ontelbaar zijn de liefdesverhalen in de klassieke Russische literatuur. Geen van de Russische schrijvers kon de liefde naast zich neerleggen als een platgetreden onderwerp, en dat leverde schitterende romantische verhalen op. In Voor de liefste zijn de beste liefdesverhalen (en een enkel gedicht) van onder anderen Dovlatov, Tsvetajeva, Boenin, Achmatova, Tolstoj en Tsjechov bijeengebracht. Samen verenigen zij de vele gedaantes van de taal die iedereen verstaat: extatische uitzinnige verliefdheid, jonge en oude liefde, de liefde van je leven, en natuurlijk de onmogelijke. Kortom, een mooi boeket voor iedereen die verliefd is of niet, misschien iets goed te maken heeft of om gewoon wil zeggen: deze is speciaal voor jou.
Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.