TORA | de vijf boeken van Mozes (Hardback)

0
De complete Tora in de vertaling van dichter HUUB OOSTERHUIS (†2023) en bijbelwetenschapper ALEX VAN HEUSDEN. Samen werkten ze decennialang aan de vijf boeken van Mozes. De vertaling van GENESIS, EXODUS, LEVITICUS, NUMERI en DEUTERONOMIUM blijft dicht bij de Hebreeuwse brontekst. Ze weerspiegelt de literaire kracht van het origineel; de epische sti...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

TORA | de vijf boeken van Mozes (Hardback)
TORA | de vijf boeken van Mozes (Hardback)
De complete Tora in de vertaling van dichter HUUB OOSTERHUIS (†2023) en bijbelwetenschapper ALEX VAN HEUSDEN. Samen werkten ze decennialang aan de vijf boeken van Mozes. De vertaling van GENESIS, EXODUS, LEVITICUS, NUMERI en DEUTERONOMIUM blijft dicht bij de Hebreeuwse brontekst. Ze weerspiegelt de literaire kracht van het origineel; de epische stijl en poëtische fijnzinnigheid blijven zoveel mogelijk zichtbaar. Gemaakt om voor te lezen. Hun vakmanschap en jarenlange toewijding resulteren in klinkend Nederlands. De vertaling is rijkelijk voorzien van TOELICHTINGEN om de Hebreeuwse grondtekst te verduidelijken, vaak met verwijzing naar de traditie die er het dichtstbij staat: de Joodse.
55,-
Het leven van Mozes (Hardback)
Het leven van Mozes (Hardback)
Wat heeft Griekse filosofie met het joodse geloof te maken? Zeer veel, meende Philo die omstreeks het begin van de jaartelling in Alexandrië leefde. Als eerste probeerde hij namelijk Griekse filosofie en geloof met elkaar te combineren. Vele latere christelijke theologen zijn hem hierin gevolgd. 'Het leven van Mozes' is een uitstekende introductie tot de boeiende denkwereld van Philo. Hierin geeft Philo een navertelling van het leven van Mozes, waarbij hij het bijbelverhaal verder uitbreidt en soms dramatiseert. Het is een verheelijking van Mozes, de grote joodse aanvoerder, aan wie Philo vele heldendaden toedicht. Voor Philo is Mozes de grootste filosoof, aan wie Plato zijn ideeën ontleend heeft. Het is boeiend om te zien hoe de jood Philo Mozes portretteert als de ideale platoonse filosoof-koning. Deze eerste Nederlandse vertaling van 'Het leven van Mozes' sluit goed aan bij Philo's eerder verschenen uitleg van de tien geboden 'Over de Tien Woorden.'
26,90
De Vijf Rollen (Paperback)
De Vijf Rollen (Paperback)
De vertaling van de vijf rollen door Joël Vredenburg is uniek. Naast de vertaling van de hebreeuwse tekst voegt hij ook een verklaring toe, waarbij hij uit een veelheid aan bronnen citeert. Hierbij komen zowel traditionele verklaarders als ook moderne verklaarders aan het woord. De Vijf Rollen, oftewel de Megillot, zijn de vijf feestrollen die gelezen worden tijdens de joodse feesten. Ze bevatten de boeken Hooglied, Roeth, Esther, Klaagliederen en Prediker. Joël Joseph Vredenburg (1866-1943) was een Nederlands rabbijn die lange tijd werkzaam was als leraar aan het Nederlands Israëlitisch Seminarium. In 1918 werd hij benoemd tot opperrabbijn in Gelderland. Vredenburg had een wetenschappelijke instelling en heeft dan ook veel gepubliceerd op joods-wetenschappelijk gebied. Zijn vertaling van de pentateuch is zijn bekendste werk.
22,75
De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)
De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)
Dit boek biedt een vertaling van de Psalmen vanuit de Septuaginta naar hedendaags Nederlands. De Orthodoxe Kerk groeit sterk in Nederland en Vlaanderen. Deze vertaling sluit daar perfect bij aan. Ruim voor de geboorte van Jezus Christus vertaalden Joden in Alexandrië de Hebreeuwse Bijbel naar het Grieks: de Septuaginta. Voor de Vroege Kerk vormde met name de Septuaginta de heilige Schrift en deze wordt nog steeds gebruikt in de meeste oosterse kerken. Na de dood en opstanding van Christus lazen de eerste christenen de Schrift, waaronder ook de Psalmen, met andere ogen en ontdekten zij voorzeggingen over Hem, zoals Jezus zelf de Emmaüsgangers had geleerd (zie Lucas 24:26-34). Deze vertaling biedt ruimte aan deze 'christologische' interpretatie. In het unieke vertaalteam kwamen wetenschap en kerk samen. Het team bestond uit twee priesters, een moniale, een neerlandicus en een filologe. De vertaling bewaart het poëtisch karakter van de Psalmen en is daarmee geschikt voor liturgisch en
24,95
Het verhaal van Mozes (Hardback)
Het verhaal van Mozes (Hardback)
- Nieuwe titel in succesvolle reeks Bijbelverhalen voor kleuters - Kathleen Amant is een geliefd illustrator voor kleuters Een spannend Bijbelverhaal, herschreven voor erg jonge kinderen. De farao, de baas van Egypte, maakt zich zorgen. Hij is bang dat de Joden de baas willen worden in zijn land. 'Gooi alle jongensbaby's in de rivier,' gebiedt hij. 'Dan blijven er alleen maar meisjes over.' Net dan wordt Mozes geboren. Zijn mama en zus bedenken een slim plan om hem te redden.
17,95
De Bijbel van Jezus (Paperback)
De Bijbel van Jezus (Paperback)
De gangbare Bijbel in de tijd van Jezus was de Griekstalige Septuaginta. In de eeuwen voor Christus is de Hebreeuwse Bijbel vertaald in het Grieks voor gebruik in synagogen buiten het Heilige Land en later ook daarbinnen. Die vertaling kreeg de naam Septuaginta (= zeventig) naar de zeventig vertalers. De Septuaginta werd het 'taalbed' van de Vroege Kerk en het Nieuwe Testament. De apostelen en misschien ook Jezus waren vertrouwd met deze Septuagintavertaling; dat blijkt uit de citaten en verteltrant in het Nieuwe Testament. De Hebreeuwse teksten die de basis vormden voor de Septuaginta zijn verloren gegaan. Hedendaagse vertalingen van de Hebreeuwse Bijbel maken gebruik van de veel jongere 'Masoretische' teksten uit de tiende eeuw na Christus. Er zijn duizenden verschillen tussen de oudere Griekse Septuaginta en de Masoretische teksten,- sommige belangrijk, andere onbeduidend. Pieter Oussoren - de vertaler van de Naardense Bijbel - is begonnen aan een integrale vertaling van de
9,50
Boeken van de troost (Hardback)
Boeken van de troost (Hardback)
Tien jaar geleden schreef Erwin Mortier de bekroonde roman Godenslaap, gevolgd door De Spiegelingen. Hélène, het hoofdpersonage uit Godenslaap, en haar broer Edgard, uit De Spiegelingen, hebben beiden hun hart aan dezelfde man verloren, en hij aan hen. Voor het eerst komt deze man nu zelf aan het woord, in de brieven die hij aan zijn twee geliefden heeft geschreven. Boeken van de troost is de ontmoeting tussen twee romans over levens die door de Grote Oorlog voorgoed met elkaar vervlochten raken, maar vooral neemt Erwin Mortier ons mee in een sensitieve en sensuele wereld die van alle tijden is, en die hij op sublieme wijze voelbaar maakt.
34,99
Luisteren naar de taal van de Bijbel (Paperback)
Luisteren naar de taal van de Bijbel (Paperback)
De Bijbel is geschreven in woorden en gezegden uit een heel andere cultuur, plaats en tijd. Zodoende vinden we in de Bijbel diverse uitdrukkingen die ons ineerste instantie vreemd voorkomen, of die we vanuit onze hedendaagse invulling verkeerd uitleggen. In Luisteren naar de taal van de Bijbel tonen LoisTverberg en Bruce Okkema ons de rijkheid van de geschriften in hun oorspronkelijke, Hebreeuwse setting.De auteurs verklaren in dit boek 61 verschillende woorden en gezegden en leggen deze naast de hedendaagse invulling. Zo bedoelt Hosea met 'kennis van God' (Hosea 6:6, NBV) volgens de auteurs bijvoorbeeld niet dat we weten dat God bestaat of dat we een theologisch model van hem hebben, maar dat we leven in relatie met God. Dat komt namelijk veel meer overeen met de Hebreeuwse grondtekst en de Joodse vertalingen van dezelfde boeken. Dit boek is door zijn opbouw en heldere uitleg en de vragen per hoofdstuk uitermate geschikt voor Bijbelstudiegroepen.
18,50
Naardense Bijbel (Hardback)
Naardense Bijbel (Hardback)
De veelgeprezen Naardense Bijbel nu eindelijk op groot zakformaat (13x18 cm) met het dunste papier. Dit formaat is in zes uitvoeringen beschikbaar. Deze donkerblauwe uitvoering heeft een harde linnen omslag; de andere vijf uitvoeringen hebben een soepele omslag. In een herziene vertaling, nog dichter bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor nog beter naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Nog preciezer worden eendere woorden of woordstammen in het origineel nu eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo komt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje te liggen maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd behouden: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de overwegende werkwoordsvorm en wordt de Godsnaam weergegeven door "de ENE". De Volkskrant: De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van
99,99

Klanten-reviews van TORA | de vijf boeken van Mozes (Hardback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over TORA | de vijf boeken van Mozes (Hardback)

Productomschrijving

De complete Tora in de vertaling van dichter HUUB OOSTERHUIS (†2023) en bijbelwetenschapper ALEX VAN HEUSDEN. Samen werkten ze decennialang aan de vijf boeken van Mozes. De vertaling van GENESIS, EXODUS, LEVITICUS, NUMERI en DEUTERONOMIUM blijft dicht bij de Hebreeuwse brontekst. Ze weerspiegelt de literaire kracht van het origineel; de epische stijl en poëtische fijnzinnigheid blijven zoveel mogelijk zichtbaar. Gemaakt om voor te lezen. Hun vakmanschap en jarenlange toewijding resulteren in klinkend Nederlands. De vertaling is rijkelijk voorzien van TOELICHTINGEN om de Hebreeuwse grondtekst te verduidelijken, vaak met verwijzing naar de traditie die er het dichtstbij staat: de Joodse.

Productinformatie

    Verken gerelateerde categorieën

    Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.