Meer Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
Meer Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap in Nederlands DVD

NBG-51 (Hardback)

0
De Nieuwe Vertaling uit 1951 is meer bekend onder de niet-officiële naam NBG-vertaling 1951. Deze vertaling van de Bijbel kwam tot stand in opdracht van het Nederlands Bijbelgenootschap en werd in 1951 geïntroduceerd. De NBG-vertaling 1951 vond ingang bij een brede kring protestanten. De vertaling kenmerkt zich door een klassiek woord- en zinsgebru...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

NBG-51 paperback (Paperback)
NBG-51 paperback (Paperback)
De NBG-51 paperback editie is de nieuwste uitgave van de Bijbel in de NBG vertaling van 1951. Deze uitgave, met een soepele vinylband, is een mooie Bijbel om thuis te gebruiken, op school of in de kerk. Het klassieke woord-en zinsgebruik maakt dat deze vertaling dichter bij de Statenvertaling staat dan bijvoorbeeld de Nieuwe Bijbelvertaling. Deze uitgave is een goede vervanging voor de uitverkochte NBG-51 Handbijbel met isbn 9789061266747. ”De NBG-vertaling 1951 is een taalmonument. Ook vandaag zijn de woorden uit deze vertaling bij velen bekend en geliefd. ” Rieuwerd Buitenwerf, directeur Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
19,95
Bijbel in gewone taal (Hardback)
Bijbel in gewone taal (Hardback)
De Bijbel in Gewone Taal is er nu ook in een huwelijkseditie, inclusief goudkleurig bedrukte schutbladen met woordenlijst en familieregister. De bijbel is een slag groter en heeft een stijlvol wit omslag met gouden letters. De Bijbel in Gewone Taal is een nieuwe vertaling van de Bijbel vanuit de grondteksten, gemaakt door het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG). Het is een duidelijke bijbel voor iedereen. Door de begrijpelijke taal komen bijbelverhalen dichtbij.
55,-
De Bijbel (Hardback)
De Bijbel (Hardback)
De Bijbel is veruit het belangrijkste boek in de westerse cultuurgeschiedenis. De NBV21, de nieuwe Bijbel, is gemaakt door het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap, en tientallen specialisten hebben er vele jaren aan gewerkt. Deze vertaling voldoet dan ook aan alle nieuwe inzichten: het is de Bijbel van de eenentwintigste eeuw. De nieuwe Bijbelvertaling verschijnt in diverse kerkelijke edities, maar de uitgave van Querido Facto is anders. Zo is het een editie die alle Bijbelboeken bevat die door joden, protestanten, katholieken én lutheranen als gezaghebbend worden beschouwd, en die het literaire karakter van het Oude en Nieuwe Testament benadrukt, doordat de tekst, anders dan in de meeste Bijbeluitgaven, in één brede kolom is opgemaakt. Bovendien bevat de Querido Facto-editie een verklarende woordenlijst en diverse inleidingen die de lezer helpen om de weg te vinden in de historische achtergronden van de Bijbel. De inleidingen zijn geschreven door de belangrijkste oudhistorici en
45,-
Bibel (Hardback)
Bibel (Hardback)
Deze Houlik Bibel is een mooie grote uitgave van de Friese Bijbel, met een witte cover. Daarom is dit een ideale bijbel om weg te geven als huwelijksbijbel. Want bij een bijzondere dag, hoort natuurlijk een bijzondere bijbel, in je eigen taal. Vertaling De Nije Fryske Bibeloersetting is een vertaling van de complete Bijbel in het Fries. In de vertaling zijn de gedachten van de oorspronkelijke tekst zo duidelijk mogelijk overgebracht in het taaleigen van het moderne Fries. De vertaling is onder leiding van de stichting Yntertsjerklike Kommisje foar de Nije Fryske bibeloersetting tot stand gekomen en door het Nederlands Bijbelgenootschap en de Katholieke Bijbelstichting uitgebracht in 1978.
55,-
Parallelbijbel (Hardback)
Parallelbijbel (Hardback)
De Parallelbijbel SV|HSV bevat twee vertalingen naast elkaar: de tekst van de hele Bijbel in de Statenvertaling uit 1637 in de linkerkolom en de Herziene Statenvertaling uit 2010 in de rechterkolom. Hierdoor is het mogelijk om een vergelijking te maken tussen de verschillende teksten. Elke pagina begint en eindigt met hetzelfde vers voor beide vertalingen. Daarnaast is er naar gestreefd om het eerste vers van ieder nieuw hoofdstuk op dezelfde regel te laten beginnen voor beide vertalingen. Hierdoor kan het voorkomen dat er witregels tussen de teksten in staan, maar is er wel een goede vergelijking tussen de twee bijbelvertalingen te maken. De Statenvertaling verscheen in 1637 als eerste Nederlandse bijbelvertaling. De Statenvertaling is een letterlijke vertaling vanuit de bijbelse grondtalen. Dat is dan ook de reden waarom velen aan deze vertaling de voorkeur geven. In 2010 verscheen de eerste editie van de Herziene Statenvertaling: een herziening van de aloude Statenvertaling uit
75,-
Bibel - Friese huisbijbel (Hardback)
Bibel - Friese huisbijbel (Hardback)
Bibel Deze Bibel is een mooie grote uitgave van de Friese Bijbel. Een huisbijbel heeft altijd net iets grotere letters, wat deze bijbel daarom ideaal maakt voor gebruik thuis. Natuurlijk is het daarnaast ook een mooie uitgave om in de kerk te gebruiken. Vertaling De Nije Fryske Bibeloersetting is een vertaling van de complete Bijbel in het Fries. In de vertaling zijn de gedachten van de oorspronkelijke tekst zo duidelijk mogelijk overgebracht in het taaleigen van het moderne Fries. De vertaling is onder leiding van de stichting Yntertsjerklike Kommisje foar de Nije Fryske bibeloersetting tot stand gekomen en door het Nederlands Bijbelgenootschap en de Katholieke Bijbelstichting uitgebracht in 1978.
52,50
Bijbel (Hardback)
Bijbel (Hardback)
Bij uitgeverij Athenaeum verschijnt een kunsthistorische uitgave van de Bijbel voor iedereen die houdt van de manier waarop de grote schilders uit ons verleden de Bijbelse verhalen hebben verbeeld. Deze nieuwe vertaling is heel leesbaar, en beter, scherper en krachtiger dan de vorige versie uit 2004. De tekst daarvan is op 12.000 plaatsen verbeterd. Er is geen andere Nederlandse vertaling van de Bijbel die zo zorgvuldig tot stand is gekomen. Deze editie komt voort uit een samenwerking met het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap.
49,99

Klanten-reviews van NBG-51 (Hardback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over NBG-51 (Hardback)

Productomschrijving

De Nieuwe Vertaling uit 1951 is meer bekend onder de niet-officiële naam NBG-vertaling 1951. Deze vertaling van de Bijbel kwam tot stand in opdracht van het Nederlands Bijbelgenootschap en werd in 1951 geïntroduceerd. De NBG-vertaling 1951 vond ingang bij een brede kring protestanten. De vertaling kenmerkt zich door een klassiek woord- en zinsgebruik en staat hierdoor op beperkte afstand van de Statenvertaling. Luxe editie van kunstleer.

Productspecificaties

Artikelnummer(s)
Brand
Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap

Verken gerelateerde categorieën

Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.