Meer Jongbloed Uitgeverij BV

Mechelse Bijbel (Hardback)

0
Wat begon met het vertalen van af en toe een Psalm, groeide uit tot een complete vertaling van de Bijbel. Pastoor Hans van Leeuwen werkte ruim 35 jaar lang aan deze compleet nieuwe vertaling van de Heilige Schrift, het boek waar hij heel zijn leven in geloof mee werkte. Het is een unieke vertaling van één persoon. Het lezen van de Bijbel krijgt een...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Naardense Bijbel (Hardback)
Naardense Bijbel (Hardback)
De veelgeprezen Naardense Bijbel nu eindelijk op groot zakformaat (13x18 cm) met het dunste papier. Dit formaat is in zes uitvoeringen beschikbaar. Deze donkerblauwe uitvoering heeft een harde linnen omslag; de andere vijf uitvoeringen hebben een soepele omslag. In een herziene vertaling, nog dichter bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor nog beter naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Nog preciezer worden eendere woorden of woordstammen in het origineel nu eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo komt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje te liggen maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd behouden: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de overwegende werkwoordsvorm en wordt de Godsnaam weergegeven door "de ENE". De Volkskrant: De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van
99,99
Nieuw
Naardense Bijbel (Paperback)
Naardense Bijbel (Paperback)
De veelgeprezen Naardense Bijbel op groot zakformaat (13x18 cm) met het dunste papier. Dit formaat is in zes uitvoeringen beschikbaar. Deze uitvoering heeft een soepele rode omslag van Vivella kunstleer. De in 2014 herziene vertaling is nog dichter bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor nog beter naar voren. En nog preciezer worden eendere woorden of woordstammen in het origineel nu eender vertaald. Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de overwegende werkwoordsvorm en wordt de Godsnaam weergegeven door "de ENE". Voorbeeld van letterlijk vertalen: in de Naardense Bijbel "wandelt Henoch met God" ipv "Henoch leefde in nauwe verbondenheid met God" (NBV, Gen. 5,28). De Volkskrant: De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van jewelste. Het nodigt uit tot verder lezen én tot nieuwe exegetische avonturen. Bijbelhuis Zevenkerken: Voor wie nog twijfelt: ook de gereviseerde Naardense Bijbel is een goudmijn voor iedereen
99,99
Nieuw
De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)
De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)
Dit boek biedt een vertaling van de Psalmen vanuit de Septuaginta naar hedendaags Nederlands. De Orthodoxe Kerk groeit sterk in Nederland en Vlaanderen. Deze vertaling sluit daar perfect bij aan. Ruim voor de geboorte van Jezus Christus vertaalden Joden in Alexandrië de Hebreeuwse Bijbel naar het Grieks: de Septuaginta. Voor de Vroege Kerk vormde met name de Septuaginta de heilige Schrift en deze wordt nog steeds gebruikt in de meeste oosterse kerken. Na de dood en opstanding van Christus lazen de eerste christenen de Schrift, waaronder ook de Psalmen, met andere ogen en ontdekten zij voorzeggingen over Hem, zoals Jezus zelf de Emmaüsgangers had geleerd (zie Lucas 24:26-34). Deze vertaling biedt ruimte aan deze 'christologische' interpretatie. In het unieke vertaalteam kwamen wetenschap en kerk samen. Het team bestond uit twee priesters, een moniale, een neerlandicus en een filologe. De vertaling bewaart het poëtisch karakter van de Psalmen en is daarmee geschikt voor liturgisch en
24,95
Bijbel (Hardback)
Bijbel (Hardback)
Bij uitgeverij Athenaeum verschijnt een kunsthistorische uitgave van de Bijbel voor iedereen die houdt van de manier waarop de grote schilders uit ons verleden de Bijbelse verhalen hebben verbeeld. Deze nieuwe vertaling is heel leesbaar, en beter, scherper en krachtiger dan de vorige versie uit 2004. De tekst daarvan is op 12.000 plaatsen verbeterd. Er is geen andere Nederlandse vertaling van de Bijbel die zo zorgvuldig tot stand is gekomen. Deze editie komt voort uit een samenwerking met het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap.
49,99
Nieuw
De Bijbel van Jezus (Paperback)
De Bijbel van Jezus (Paperback)
De gangbare Bijbel in de tijd van Jezus was de Griekstalige Septuaginta. In de eeuwen voor Christus is de Hebreeuwse Bijbel vertaald in het Grieks voor gebruik in synagogen buiten het Heilige Land en later ook daarbinnen. Die vertaling kreeg de naam Septuaginta (= zeventig) naar de zeventig vertalers. De Septuaginta werd het 'taalbed' van de Vroege Kerk en het Nieuwe Testament. De apostelen en misschien ook Jezus waren vertrouwd met deze Septuagintavertaling; dat blijkt uit de citaten en verteltrant in het Nieuwe Testament. De Hebreeuwse teksten die de basis vormden voor de Septuaginta zijn verloren gegaan. Hedendaagse vertalingen van de Hebreeuwse Bijbel maken gebruik van de veel jongere 'Masoretische' teksten uit de tiende eeuw na Christus. Er zijn duizenden verschillen tussen de oudere Griekse Septuaginta en de Masoretische teksten,- sommige belangrijk, andere onbeduidend. Pieter Oussoren - de vertaler van de Naardense Bijbel - is begonnen aan een integrale vertaling van de
9,50
De Bijbel (Hardback)
De Bijbel (Hardback)
De Bijbel is het belangrijkste boek van de westerse cultuur: voor gelovigen is het de autoriteit die laat zien hoe te leven, voor niet-gelovigen is het een van de grote werken uit de wereldliteratuur. De verzameling teksten waar de Bijbel uit bestaat, maakt deel uit van onze geschiedenis en identiteit en is op unieke wijze verweven met onze taal en ons denken. In De Bijbel. Een geschiedenis beschrijft John Barton minutieus hoe de verhalen, wetten, spreekwoorden, profetieën, gedichten en brieven uit de Bijbel tot stand kwamen en wat we weten - en niet kunnen weten - over hun auteurs. Hij behandelt de verspreiding, vertaling en interpretatie van dit bonte gezelschap teksten van de oudheid tot de moderne tijd. Barton toont aan dat de Bijbel niet de onwrikbare tekst is waar deze vaak voor wordt gehouden, maar het resultaat van een lange en intrigerende evolutie. Meer nog dan een heilig wetboek voor grote wereldreligies is het een in en in menselijk document - inspirerend maar ook
59,99
Nieuw
Bijbel in gewone taal (Hardback)
Bijbel in gewone taal (Hardback)
De BGT bestaat 10 jaar en dat wordt gevierd met deze prachtige jubileumuitgave. De basis van deze uitgave is de Standaardeditie. De Bijbel in Gewone Taal is al 10 jaar populair bij jong en oud. De Bijbeltekst komt dichterbij en raakt je hart. Deze Bijbel is vertaald vanuit de brontekst en geschreven in duidelijke en begrijpelijke taal. Zo kan iedereen ervaren wat de Bijbel te zeggen heeft. De jubileumeditie wordt geleverd met stijlvolle koker. Wat zeggen Bijbellezers over de BGT? • De tekst is aansprekend en direct. • De vertaling is duidelijk en begrijpelijk. • Deze vertaling maakt de Bijbel toegankelijk voor nieuwe groepen lezers. • De duidelijke lay-out maakt het geheel vlot leesbaar. • Een geweldige, mooie, duidelijke Bijbel, ik raad hem iedereen aan.
45,-
Bijbel NBV21 Standaardeditie (Hardback)
Bijbel NBV21 Standaardeditie (Hardback)
De Bijbel is voor veel mensen het belangrijkste boek dat er is. De Bijbel heeft voor hen diepe betekenis als bron van hoop, troost, inspiratie en verbondenheid. De Bijbel is de bron van de Joodse en christelijke geloofstraditie en heeft bovendien grote en blijvende invloed op onze cultuur. In de Bijbel staan veel bekende verhalen. Verhalen over Adam en Eva, over Abraham en Mozes, over David en Goliat. En natuurlijk over Jezus. Al eeuwenlang lezen mensen deze mooie en bijzondere verhalen, en geven die aan elkaar door. Maar je kunt de verhalen ook zien: veel verhalen uit de Bijbel zijn afgebeeld op schilderijen. De Bijbel is beschikbaar in verschillende vertalingen, de NBV21 combineert al het goede van de Nieuwe Bijbelvertaling met alles wat er nog beter kon. Het resultaat: een vertaling die vertrouwd voelt en als nieuw. Dit is dé bijbel voor de 21e eeuw. Beter, scherper en krachtiger dan de eerste versie uit 2004, mede dankzij reacties van duizenden bijbellezers. De NBV21 brengt je
39,95
Nieuw
Naardense Bijbel 2024, Woestijngoud (Hardback)
Naardense Bijbel 2024, Woestijngoud (Hardback)
De Naardense Bijbel 2024, nu op een handig en goed leesbaar formaat (16 bij 22 cm, het zogenaamde huisbijbelformaat). Deze woestijngouden uitvoering heeft een harde band van Corvon, een sterk en vlekbestendig materiaal. Er zijn acht andere uitvoeringen, sommige daarvan ook met de deuterocanonieke (DC) bijbelboeken. Deze dertiende druk is de definitieve vertaling; de Naardense Bijbel is nu afgerond. De Naardense Bijbel wordt ook wel 'DE BIJBEL IN BUITENGEWONE TAAL' genoemd. In deze literaire vertaling komt de beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks heel goed naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo ligt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje of mand maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd behouden: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Net als in de vorige edities wordt de Godsnaam
99,99
Naardense Bijbel 2024, Oker (Hardback)
Naardense Bijbel 2024, Oker (Hardback)
De Naardense Bijbel 2024, nu op een handig en goed leesbaar formaat (16 bij 22 cm, het zogenaamde huisbijbelformaat). Deze okergekleurde uitvoering heeft een harde linnen band, met een donkerblauwe rug. Er zijn acht andere uitvoeringen, sommige daarvan ook met de deuterocanonieke (DC) bijbelboeken. Deze dertiende druk is de definitieve vertaling; de Naardense Bijbel is nu afgerond. De Naardense Bijbel wordt ook wel 'DE BIJBEL IN BUITENGEWONE TAAL' genoemd. In deze literaire vertaling komt de beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks heel goed naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo ligt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje of mand maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd behouden: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Net als in de vorige edities wordt de Godsnaam weergegeven door
89,99

Klanten-reviews van Mechelse Bijbel (Hardback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over Mechelse Bijbel (Hardback)

Productomschrijving

Wat begon met het vertalen van af en toe een Psalm, groeide uit tot een complete vertaling van de Bijbel. Pastoor Hans van Leeuwen werkte ruim 35 jaar lang aan deze compleet nieuwe vertaling van de Heilige Schrift, het boek waar hij heel zijn leven in geloof mee werkte. Het is een unieke vertaling van één persoon. Het lezen van de Bijbel krijgt een extra dimensie, die je kunt omschrijven als warm, persoonlijk en betrokken. • Een persoonlijk, klassiek en literair taalgebruik waarmee deze vertaling zich onderscheidt van moderne en populaire vertalingen. De Mechelse Bijbel kiest eerder voor aansluiten bij de grondtekst dan voor moderniteit. • Alle bijbelboeken zijn voorzien van verklarende noten. Toegevoegd zijn ook diverse behulpzame kaarten. • Met verwijzingen naar andere bijbelteksten waarmee aangetoond wordt hoe de Bijbel een wonderlijke eenheid is 'om zo die innerlijke eenheid van de heilige Schrift te leren proeven, waarvan de heilige Geest de waarborg is'. Dr. J.H. (Hans) van

Productspecificaties

Artikelnummer(s)
Brand
Jongbloed Uitgeverij BV
Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.