Meer Uitgeverij Taal & Teken
Meer Uitgeverij Taal & Teken in Literatuur boeken

Mariken van Nieumeghen (Paperback)

0
Bij de vertaling van deze rederijkerstekst in eigentijds proza is gestreefd naar goede leesbaarheid en inhoudelijke juistheid. Steeds is de afweging gemaakt tussen vlotte formulering en letterlijke vertaling. Stoplappen, herhalingen binnen hetzelfde tekstdeel en omslachtige formuleringen worden doorgaans kernachtiger weergegeven. Door de originele ...

Verkopers met dit product

Webshop
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Nieuw
Nieuwe wegen voor Mariken (Paperback)
Nieuwe wegen voor Mariken (Paperback)
Nieuwe wegen voor Mariken Mariken van Nieumeghen, het meisje dat zeven jaar met de duivel samenleefde en daarna tot inkeer kwam. Niet alleen zij trapte in de val van de duivel. Het verhaal over verleiding, zonde en vergeving is van iedereen. De zoekende mens die net als Mariken meerdere malen moet vallen en opstaan om zichzelf echt te leren kennen. Dichter Monica Boschman kroop in de huid van Mariken. Ze schreef een cyclus gedichten en gaf nieuwe woorden aan het verhaal. Ontwerper Jet Westbroek maakte de illustraties, met het bronzen Marikenbeeld van Vera van Hasselt als model. Mariken in poëzie, proza en beeld. Springlevend na meer dan vijfhonderd jaar. Nieuwe wegen voor Mariken.
14,95
Nieuw
Italiaanse uitdrukkingen en zegswijzen (Paperback)
Italiaanse uitdrukkingen en zegswijzen (Paperback)
Als je Italiaans spreekt of het aan het leren bent, kom je al gauw tot de ontdekking dat Italianen regelmatig heel andere woorden en woordcombinaties gebruiken dan wij: Fatti i fatti tuoi = Bemoei je met je eigen zaken. De Prisma Italiaanse uitdrukkingen en zegswijzen  helpt om je beheersing van het Italiaans te vergroten. Er staan ca. 3300 Italiaanse uitdrukkingen en zegswijzen met hun vertalingen in, gegroepeerd rond thema's als bedriegen, gek, praten, slecht, tijd, werk enz. Met veel aandacht voor spreektalige uitdrukkingen. Het Italiaanse en Nederlandse trefwoordenregister achterin vergemakkelijken het zoeken naar bepaalde uitdrukkingen en zegswijzen. * Verkrijgbaar voor het Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans * 3000 uitdrukkingen en zegswijzen met vertaling * Ingedeeld naar onderwerp en met register achterin * Rijke aanvulling op woordenboeken en studieboeken * Nuttig leerboek/naslagwerk voor taalstudenten, vertalers, zakenmensen en mensen die in het buitenland gaan wonen
25,75
Nieuw
Engelse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Engelse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Als je Engels spreekt of het aan het leren bent, kom je al gauw tot de ontdekking dat Engelsen regelmatig heel andere woorden en woordcombinaties gebruiken dan wij. In het Nederlands beloven we gouden bergen, maar in het Engels de maan: `to promise the moon.' Als je die typische uitdrukkingen kent, is je Engels meteen veel overtuigender. In de Prisma Engelse uitdrukkingen en zegswijzen vind je zo'n 3000 Engelse uitdrukkingen en zegswijzen met hun vertalingen in, gegroepeerd rond thema's als beloven, gemakkelijk, kritiek, spannend, veilig, ziek enz. Met veel aandacht voor spreektalige uitdrukkingen. Het Engelse en Nederlandse trefwoordenregister achterin vergemakkelijken het zoeken naar bepaalde uitdrukkingen en zegswijzen. * Verkrijgbaar voor het Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans * 3000 uitdrukkingen en zegswijzen met vertaling * Ingedeeld naar onderwerp en met register achterin * Rijke aanvulling op woordenboeken en studieboeken * Nuttig leerboek/naslagwerk voor taalstudenten,
22,50
Nieuw
Spaanse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Spaanse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Als je Spaans spreekt of het aan het leren bent, kom je al gauw tot de ontdekking dat Spanjaarden regelmatig heel andere woorden en woordcombinaties gebruiken dan wij: Het is een waarheid als een koe = Es una verdad como un puño (vuist) In de Prisma Spaanse uitdrukkingen en zegswijzen vind je zo'n 3000 Spaanse uitdrukkingen en zegswijzen met hun vertalingen, gegroepeerd rond thema's als aandacht, beloven, kritiek, spanning, veilig enz. Met veel aandacht voor spreektalige uitdrukkingen. Het trefwoordenregister achterin vergemakkelijkt het zoeken naar bepaalde uitdrukkingen en zegswijzen. * Verkrijgbaar voor het Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans * 3000 uitdrukkingen en zegswijzen met vertaling * Ingedeeld naar onderwerp en met register achterin * Rijke aanvulling op woordenboeken en studieboeken * Nuttig leerboek/naslagwerk voor taalstudenten, vertalers, zakenmensen en mensen die in het buitenland gaan wonen
20,-
Nieuw
Franse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Franse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Als je Frans spreekt of het aan het leren bent, kom je al gauw tot de ontdekking dat de Fransen regelmatig heel andere woorden en woordcombinaties gebruiken dan wij: Il n'y a pas de quoi en faire un fromage = Zo belangrijk is het nou ook weer niet. In de Prisma Franse uitdrukkingen en zegswijzen vind je zo'n 3000 uitdrukkingen en zegswijzen met hun vertalingen, gegroepeerd rond thema's als aandacht, beloven, kritiek, spanning, veilig enz. Met veel aandacht voor spreektalige uitdrukkingen. Het trefwoordenregister achterin vergemakkelijkt het zoeken naar bepaalde uitdrukkingen en zegswijzen. * Verkrijgbaar voor het Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans * 3000 uitdrukkingen en zegswijzen met vertaling * Ingedeeld naar onderwerp en met register achterin * Rijke aanvulling op woordenboeken en studieboeken * Nuttig leerboek/naslagwerk voor taalstudenten, vertalers, zakenmensen en mensen die in het buitenland gaan wonen
17,99
Nieuw
Duitse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Duitse uitdrukkingen en zegswijzen ingedeeld op onderwerp (Paperback)
Als je Duits spreekt of het aan het leren bent, kom je al gauw tot de ontdekking dat Duitsers regelmatig heel andere woorden en woordcombinaties gebruiken dan wij: Von mir aus! = Wat mij betreft! Dit boek helpt om je beheersing van het Duits te vergroten. Er staan zo'n 3000 Duitse uitdrukkingen en zegswijzen met hun vertalingen in, gegroepeerd rond thema's als aandacht, beloven, kritiek, spanning, veilig enz. Met veel aandacht voor spreektalige uitdrukkingen. Het trefwoordenregister achterin vergemakkelijkt het zoeken naar bepaalde uitdrukkingen en zegswijzen. * 3000 uitdrukkingen en zegswijzen met vertaling * Ingedeeld naar onderwerp en met register achterin * Rijke aanvulling op woordenboeken en studieboeken * Nuttig leerboek/naslagwerk voor taalstudenten, vertalers, zakenmensen en mensen die in het buitenland gaan wonen * Ook verkrijgbaar voor het Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans
17,50
Nieuw
Gedichten (Paperback)
Gedichten (Paperback)
"Als er ooit een in beelden sprekende dichter is geweest, dan was het Dylan Thomas wel," schreef de Engelse criticus David Lodge. De gedichten van Dylan Thomas (1914-1953) spreken inderdaad sterk tot de verbeelding van de aandachtige lezer. Thomas schreef geen gemakkelijke gedichten, eerder 'cryptisch', vooral door het soort beeldspraak dat hij toepast. Dylan Thomas besefte dat, en ried de lezer aan bij de letterlijke betekenis te blijven en dan de associaties die zich opdringen hun werk te laten doen. De Nederlandse vertaling houdt zich aan de typerende zinsconstructies en de diverse dichtvormen, tot aan het, gemakkelijk aan de aandacht ontsnappende, halfrijm toe. De vertaler heeft niet geprobeerd de beeldspraak nader te duiden dan in het origineel. Zo is dit een bundel om urenlang in te lezen en steeds weer van de oorspronkelijke tekst naar de vertaling te gaan in een poging de gedichten te doorgronden en zo zelf te ontdekken welke associaties de woorden en de klanken te weeg
24,50
Nieuw
Herodotus CE Grieks (Paperback)
Herodotus CE Grieks (Paperback)
Nomos is koning. Herodotus' belangstelling voor vrouwen en mannen in andere culturen. is een volledige uitwerking van de syllabus voor het CE Grieks 2023. Er is naar gestreefd de cultuurhis-torische inleidingen evenwichtig over het boek te versprei-den om een opeenhoping van hoofdstukken zonder Grieks te voorkomen en tevens een gevarieerde opzet te bieden. De Griekse tekst is die van C. Hude, Herodoti Historiae, Oxford 19273 (Oxford Classical Texts). We hebben ervoor gekozen om voor de verplichte vertaalde passages uit Historiën niet de vertaling van één vertaler te nemen, maar van drie ver-schillende, namelijk Onno Damsté (vertalingen uit boek 1), Hein L. van Dolen (de vertalingen uit boek 3 en 4) en Wol-ther Kassies (de vertalingen uit boek 2, 8 en 9). De vertaling van Ilias 6.289-292, Odyssee 4.227-330 en 351-352 is van de hand van de Roy van Zuydewijn. Het boek vormt een sluitend systeem. Alle woorden die de leerlingen verondersteld worden te kennen staan in de alfabetische
9,50
Nieuw
Een huis om in te wonen (Paperback)
Een huis om in te wonen (Paperback)
Eerste boek over exegese gericht op mensen die de grondtalen niet beheersen. Geschreven voor studenten, pastores en leken. Inleiding in de uitleg (exegese) en interpretatie (vertaling naar het hier en nu) van Bijbelteksten. Snoek laat zien hoe uitleg mogelijk is zonder kennis van de grondtalen, maar ook hoe eerdere interpretaties de onze kleuren. Door ons daarvan bewust te zijn kunnen we des te beter ontdekken wat de Bijbel ons in de 21e eeuw te vertellen heeft.
43,99
Nieuw
Nederlandse spreekwoorden, spreuken en zegswijzen (Paperback)
Nederlandse spreekwoorden, spreuken en zegswijzen (Paperback)
Spreekwoorden, spreuken en zegswijzen weerspiegelen de mentaliteit van een volk. In alle tijden hebben de korte, kernachtige uitdrukkingen kunstenaars geboeid. Roemer Visscher, Cats, Hooft en Vondel hielden zich ermee bezig. Brueghel en Jan Steen lieten zich door spreekwoorden tot bonte, levendige taferelen inspireren. Weinigen zijn zich ervan bewust hoeveel van die oude, soms zéér oude wijsheden en grapjes, nog heden een springlevend bestanddeel van de taal vormen. Ieder van ons heeft er wel een aantal, die 'in de mond bestorven liggen'. Het zal niemand verbazen dat er in de loop der tijden nogal wat verzamelingen van onze kennelijk gekoesterde spreekwoorden, spreuken en zegswijzen in boekvorm zijn verschenen. De verzameling van K. ter Laan heeft zich sinds het verschijnen in 1950 mogen verheugen in een zeer grote populariteit. De unieke stijl van schrijven, het folkloristische, dialectale karakter en de oude gravures uit werken van Cats en Roemer Visscher maken het boek tot een
30,50

Klanten-reviews van Mariken van Nieumeghen (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over Mariken van Nieumeghen (Paperback)

Productomschrijving

Bij de vertaling van deze rederijkerstekst in eigentijds proza is gestreefd naar goede leesbaarheid en inhoudelijke juistheid. Steeds is de afweging gemaakt tussen vlotte formulering en letterlijke vertaling. Stoplappen, herhalingen binnen hetzelfde tekstdeel en omslachtige formuleringen worden doorgaans kernachtiger weergegeven. Door de originele tekst parallel met de vertaling op te nemen wordt wellicht ook de oude tekst voor veel lezers toegankelijker. Onbekende woorden, vreemde zegswijzen en ingewikkelde zinsconstructies zullen immers en veel gevallen door een vergelijking met de vertaling herkend worden. Vertalen is interpreteren. Noodgedwongen moest op die plaatsen waar verschillende interpretaties mogelijk waren, in de vertaling een keuze gemaakt worden. Het verantwoorden van deze plaatsen is - als niet passend in de opzet van deze uitgave - achterwege gelaten. Hoewel MARIKEN VAN NIEUMEGHEN in feite behoort tot de literatuur uit de overgangstijd van Middeleeuwen naar

Productspecificaties

Artikelnummer(s)
Brand
Uitgeverij Taal & Teken

Verken gerelateerde categorieën

Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.