Engel in wolken gehuld (Paperback)

0
De poëziebundel 'Engel in wolken gehuld' van de vooraanstaande Servische dichter Vera Srbinovic werd vertaald door Theo Monkhorst op basis van de in 2008 in het Engels verschenen uitgave en in samenwerking met de Nederlands sprekende dichter zelf. Het betreft hier dus een geautoriseerde vertaling in het Nederlands. Enkele citaten over het werk van ...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Alsof de sterren daalden (Paperback)
Alsof de sterren daalden (Paperback)
Enkele citaten over het werk van Vera Srbinović: 'Vera Srbinović heeft gedurende decennia gedichten geschreven die haar uniek maken onder moderne Europese dichters'. (Dr. Drashko Redjep, vooraanstaand Servisch schrijver een criticus.) 'Haar gedichten zijn Poesjkinesque, warm en teder.' (Politica, vooraanstaand Servisch Dagblad). 'Vera Srbinović roept de herinnering op aan oude beschavingen, in haar eigen stijl met een zeer passende poëtische verbeelding.' (Dragomir Brajković, Servisch dichter.) 'Haar gedichten lijken besprenkeld met goudstof.' (Snezana Likić, in het kunstmagazine Bazar uit Belgrado.)
16,-
De momenten wachten ons voorbij (Paperback)
De momenten wachten ons voorbij (Paperback)
De momenten wachten ons voorbij is de tweede poëziebundel van de Iraans-Nederlandse dichter, vertaler en filmer Nafiss Nia. Poëzie die je ontroert, laat grommen en rillen. Nia's eerste bundel draagt de titel Esfahan, mijn hoopstee. Haar gedichten zijn in verschillende Nederlandse bloemlezingen en literaire tijdschriften opgenomen, waaronder in de bekende bundel Jou willen is je missen, gedichten over de liefde. Nia heeft ook de vertaling gemaakt voor Stegen van Stilte, een keuze uit 100 jaar moderne Perzische poëzie. De bijzondere gedichten in De momenten wachten ons voorbij worden fraai ondersteund door de bijzondere vormgeving van de bundel: het schilderij Schutting van de bekende kunstenaar Jan Beutener siert het omslag.
15,50
Het boek der beelden (Paperback)
Het boek der beelden (Paperback)
Das Buch der Bilder is Rilkes meest heterogene gedichtenbundel, niet alleen vanwege de lengte van de periode waarin die is ontstaan, 1898 tot 1906, maar met name omdat midden in die periode een belangrijke scheidslijn in Rilkes ontwikkeling als dichter ligt. Lezers van Rilke in Nederland zijn waarschijnlijk zowel minder als meer bekend met Das Buch der Bilder dan ze veronderstellen. Het is Rilkes minst bekende grote werk en nooit integraal in het Nederlands vertaald. Maar het bevat een groot aantal van Rilkes mooiste en beroemdste gedichten: Herbst, Aus einer Kindheit, Herbsttag, Bangnis, Abend, Pont du Carrousel: gedichten die, zoals alleen Rilke dat kan, een gemoedstoestand, een perspectief of een intonatie in taal belichamen. De dichter van herinnering, van kindzijn, van de avond en de nacht, van drempels en stiltes, van landschappen vol afstand en verwachting, de dichter van - met name - eenzaamheid, in haar eindeloze toonaarden, in gedichten net zo zorgvuldig gecomponeerd als
29,50
Haast honderd onthaastende haikoes (Paperback)
Haast honderd onthaastende haikoes (Paperback)
De poëziebundel 'Haast honderd onthaastende haikoes' is een ode aan de koe, aan haar weide en de wandeling erlangs. De dichter staat stil bij de rand van het weiland en creëert daar de allereerste haikoebundel: 99 koeienhaiku's van Hollandse bodem. Letterlijk, want ze ontstonden allemaal tijdens het (hard)lopen door de begraasde graslanden. Het zijn veelal conversaties (woorden- en gedachtewisselingen) tussen mens en dier, die elkaar in de loop van de tijd beter leren kennen. En op een gegeven moment afscheid van elkaar moeten nemen. Bedoeld voor de mens die een koe ziet, de neiging voelt tot interactie en van die neiging kan genieten. Voor iedereen die te veel bezig is met te weinig tijd hebben om te onthaasten. Want als iemand geen haast heeft, dan is het de koe. --- Oscar Tops (1980) is dichter, schrijver en medisch specialist. Meerdere van zijn gedichten zijn geselecteerd voor publicatie in bloemlezingen en literaire tijdschriften. In 2022 werd hij genomineerd voor de poëzieprijs
16,95
Het roestbruin van de hemelrand (Paperback)
Het roestbruin van de hemelrand (Paperback)
De Noorse dichter Olav H. Hauge (1908-1994) en zijn landgenoot, de componist Geirr Tveitt (1908-1981) hebben niet alleen hun geboortejaar met elkaar gemeen. Beiden komen uit de omgeving van de West-Noorse stad Bergen, waar ze hun kinderjaren en jeugd doorbrachten. Tveitt was de stedeling uit Bergen, Hauge werd geboren in het dorp Ulvik, waar hij zijn hele leven zou blijven wonen. Het werk van Hauge en Tveitt raakte met elkaar vervlochten toen Tveitt een achttal gedichten van Hauge op muziek zette. In Het roestbruin van de hemelrand zijn deze acht gedichten van Olav H. Hauge gebundeld. In de bundel is ook opgenomen de partituur van de liederen van Geirr Tveitt. De gedichten werden vertaald door Erica M.D. Weeda, die van Hauge eerder de bloemlezing Het blauwe land (2002) in het Nederlands bezorgde. Het roestbruin van de hemelrand bevat de Nederlandse en de originele Noorse versie van de gedichten. Ze worden voorafgegaan door een brief van de dichter aan Erica Weeda, waarin hij haar
14,95
We moeten 'misschien' blijven denken (Paperback)
We moeten 'misschien' blijven denken (Paperback)
In haar elfde en misschien laatste poëziebundel richt Esther Jansma het vizier op de (on)eindigheid van het bestaan. Centraal staat het afscheid nemen van het vanzelfsprekende: gezondheid, toekomst, leven. Dit thema wordt uitgewerkt in een waaier van gedichten die het spectrum bestrijkt van maatschappelijk engagement tot mystiek. De drie spreekstemmen uit haar met de Halewijnprijs bekroonde bundel Picknick op de wenteltrap (1997) leveren door de hele bundel heen in korte, tragikomische dialogen commentaar op wat er gaande is. Behalve poëzie publiceerde Esther Jansma de feministische essaybundel Mag ik Orpheus zijn? (2011). Hiernaast publiceerde ze in samenwerking met Wiljan van den Akker twee bundels met vertalingen van de Amerikaanse dichter Mark Strand (2007 en 2011) en de magisch-realistische roman De Messias (2015). Voor haar poëziebundels ontving ze onder meer de VSB Poëzieprijs en de Jan Campertprijs.
20,-
Gedichten (Paperback)
Gedichten (Paperback)
"Als er ooit een in beelden sprekende dichter is geweest, dan was het Dylan Thomas wel," schreef de Engelse criticus David Lodge. De gedichten van Dylan Thomas (1914-1953) spreken inderdaad sterk tot de verbeelding van de aandachtige lezer. Thomas schreef geen gemakkelijke gedichten, eerder 'cryptisch', vooral door het soort beeldspraak dat hij toepast. Dylan Thomas besefte dat, en ried de lezer aan bij de letterlijke betekenis te blijven en dan de associaties die zich opdringen hun werk te laten doen. De Nederlandse vertaling houdt zich aan de typerende zinsconstructies en de diverse dichtvormen, tot aan het, gemakkelijk aan de aandacht ontsnappende, halfrijm toe. De vertaler heeft niet geprobeerd de beeldspraak nader te duiden dan in het origineel. Zo is dit een bundel om urenlang in te lezen en steeds weer van de oorspronkelijke tekst naar de vertaling te gaan in een poging de gedichten te doorgronden en zo zelf te ontdekken welke associaties de woorden en de klanken te weeg
24,50
Nieuw
DC ... en tichterby / DC ... en dichterbij (Paperback)
DC ... en tichterby / DC ... en dichterbij (Paperback)
Dizze tredde bondel fan Simon Oosting is twatalich en hjit DC...en tichterby / DC...en dichterbij. DC is Washington DC dêr't de dichter in skoft wenne hat; gedichten oer DC steane yn it skift mei de gelikense namme. Der komme mear fiere streken oan bar, mar ek de omkriten fan de Feanhoop yn Fryslân dêr't de dichter in searje gedichten oer brêgen makke hat. De bondel hat fiif skiften dy't allegear in motto meikrigen hawwe út de Odyssee. Deze derde bundel van Simon Oosting is tweetalig, Fries en Nederlands, en heet DC...en tichterby / DC...en dichterbij. DC is Washington DC waar de dichter een tijd woonde; gedichten over DC staan in de gelijknamige afdeling van de bundel. Er komen nog andere verre gebieden aan de orde, maar ook de streek rondom de Veenhoop in Friesland waar de dichter een serie gedichten over bruggen maakte. De bundel bestaat uit vijf afdelingen die ieder een motto hebben meegekregen uit de Odyssee.
17,50
De zachte krachten zullen zeker winnen (Paperback)
De zachte krachten zullen zeker winnen (Paperback)
Henriette Roland Holst (1869-1952) was de belangrijkste Nederlandse politica en dichteres van de eerste helft van de 20e eeuw. Zij was een onvermoeibare stuwende kracht achter de socialistische beweging, vertegenwoordigde Nederland op internationale congressen, hield toespraken en schreef studies, artikelen, lekenspelen en gedichten. Ze was afkomstig uit een welgesteld Noordwijks notarisgezin en werd als vrouw niet geacht zich in kunst of politiek te begeven, maar ontwikkelde zich al snel tot een gelauwerde dichteres en een bevlogen communiste. Op haar landgoed De Buissche Heide bij Zundert en bij internationale congressen ontmoette zij iedereen die ertoe deed in de literatuur, de kunsten en de progressieve politiek, van dichter-socialist Herman Gorter, kunstenaar Jan Toorop en architect H. P. Berlage tot revolutionair socialisten Rosa Luxemburg en Leon Trotski. De versregel ´De zachte krachten zullen zeker winnen´, afkomstig uit een van haar sonnetten, is een gevleugelde uitspraak
22,50
Een vreemdeling voor de dageraad (Paperback)
Een vreemdeling voor de dageraad (Paperback)
Na een roerige jeugd weet Char het zeker, zijn roeping is dichter. Hij raakt bevriend met de dichter Paul Éluard en de nog jonge Pablo Picasso en sluit zich aan bij de surrealisten. Geleidelijk maakt hij zich daar ook weer van los. Na de oorlog pakt hij zijn literaire activiteiten weer op, met een stroom aan publicaties als resultaat, meest gedichten maar ook toneel en een hoorspel. Zijn bekendheid groeit. Albert Camus, Georges Braque en Nicolas de Staël behoren tot zijn vrienden. Pierre Boulez zet gedichten van hem op muziek. Kandinsky, Miró, Picasso, Matisse, Braque en Giacometti illustreren werk van Char. In 1983 wordt zijn oeuvre opgenomen in de Pléiadereeks. In 1988 overlijdt hij in Parijs en wordt in L'Isle-sur-la-Sorgue begraven. Een jaar voor zijn dood werd de Franse dichter René Char (1907-1988) gevraagd een keuze uit zijn gedichten voor te lezen. Een selectie uit die keuze wordt hier als bloemlezing aangeboden. De gedichten, afgedrukt zowel in het Frans als het Nederlands,
22,50

Klanten-reviews van Engel in wolken gehuld (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over Engel in wolken gehuld (Paperback)

Productomschrijving

De poëziebundel 'Engel in wolken gehuld' van de vooraanstaande Servische dichter Vera Srbinovic werd vertaald door Theo Monkhorst op basis van de in 2008 in het Engels verschenen uitgave en in samenwerking met de Nederlands sprekende dichter zelf. Het betreft hier dus een geautoriseerde vertaling in het Nederlands. Enkele citaten over het werk van Vera Srbinovic: 'Vera Srbinovic heeft gedurende decennia gedichten geschreven die haar uniek maken onder moderne Europese dichters'. (Introductie door dr. Drashko Redjep, vooraanstaand Servisch schrijver en criticus.) 'Haar gedichten zijn Poesjkinesque, warm en teder.' (Politica, Servisch Dagblad). 'Vera Srbinovic roept de herinnering op aan oude beschavingen, in haar eigen stijl met een zeer passende poëtische verbeelding.' (Dragomir Brajkovic, Servisch dichter).

Verken gerelateerde categorieën

Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.