
Vademecum beëdigde vertalingen Japans-Nederlands (Paperback)
Globalisering, digitalisering en administratieve hervormingen in Japan en in België hebben het werk van een beëdigd vertaler Japans-Nederlands het afgelopen decennium ingrijpend veranderd. In dit vademecum vind je informatie over opleidingen die je moet volgen om als beëdigd vertaler te worden erkend en over instanties die je kunnen helpen bij je werk. Verder bevat dit vademecum acht vertalingen van documenten die Japanners die naar België migreren, nodig kunnen hebben wanneer ze zich hier gaan vestigen, onder andere een “Bewijs van nationaliteit”, een “Bewijs van alle persoonsgegevens” en een “Huwelijksaangifte”. Om de privacy van personen te garanderen, werd gekozen voor geanonimiseerde blanco Japanse documenten die op het internet beschikbaar zijn, met bronverwijzing. Na de acht vertalingen volgen twee alfabetisch gerangschikte woordenlijsten (Japans-Nederlands en Nederlands-Japans) van de belangrijkste lemmata uit de acht documenten. Het opzet van dit vademecum is praktisch van
35,-