De uil en de nachtegaal (Paperback)

0
De uil en de nachtegaal is een vertaling van The Owl and the Nightingale; een anoniem dertiende-eeuws Engels gedicht van ruim 1800 regels, waarin twee vogels debatteren over het geloof, het huwelijk en de hoofse liefde. In het gedicht leidt de auteur de lezer door een fel debat, waarin de beide vogels, vaak met veel humor, enthousiast met elkaar re...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Nieuw
Op vleugels van de ziel (Paperback)
Op vleugels van de ziel (Paperback)
Vanouds hebben mensen aandacht geschonken aan uiterlijk, zang en vlucht van vogels en er betekenis aan toegekend. Vogels spelen dan ook een rol in mythen en legenden, in fabels en sprookjes, in religie en folklore, in po e, kunst en muziek. In Op vleugels van de ziel verdiept Ton Lemaire zich in dit culturele veld waarin vogels een leven leiden in de menselijke voorstelling en verbeelding. Lemaire concentreert zich op een achttal soorten - arend, raaf, zwaan, koekoek, nachtegaal, leeuwerik, kraanvogel en uil - en volgt hun sporen in cultuur en geschiedenis. Maar ook imaginaire en mythische vogels komen aan de orde, evenals verhalen waarin vogels de mensenmaatschappij op een allegorische manier een spiegel voorhouden. Europa staat centraal, maar meerdere malen worden excursies gemaakt naar Azi Amerika en Afrika. Bij enkele vogelsoorten blijkt het mogelijk hun beeldvorming te volgen voor bij de klassieke oudheid, tot diep in de prehistorie. Met zijn in geografisch en historisch opzicht
53,99
Nieuw
Ode aan de nachtegaal (Hardback)
Ode aan de nachtegaal (Hardback)
Nominatie longlist Jan Wolkers Prijs 2021. De nachtegaal is een bescheiden vogel met een onopvallend verenkleed. Hij laat zich niet snel zien, maar des te meer horen. Zijn virtuoze zang is door de eeuwen de inspiratiebron geweest van talloze dichters, musici en kunstenaars. Literatuurwetenschapper en vogelkenner Dick de Vos duikt diep in de cultuurgeschiedenis en de symboliek van deze iconische vogel. We maken kennis met de biologie van de nachtegaal en zijn verwanten, zijn verspreiding en de finesses van zijn zang. Maar we leren de nachtegaal ook kennen als liefdesvogel, als christelijk icoon en als symbool van de lijdende dichter. 'Ode aan de nachtegaal' is een bont boek, vol weetjes en anekdotes. Zo lezen we over het verband tussen nachtegalenzang en klaagliederen van de oude Grieken, over kanaries die nachtegalen imiteren, troubadourspoëzie en de ondergang van de Katharen, de nachtegaal in de Perzische mystiek en bij Marie de France, de namen van de nachtegaal in alle landen waar
10,-
De schrijfster en de nachtegaal (Paperback)
De schrijfster en de nachtegaal (Paperback)
Heel Europa werd door operazangeres Pauline Viardot - de Callas van haar tijd - veroverd met haar fabelachtige stem: van Madrid tot Londen en van Wenen en Berlijn tot in Sint-Petersburg, maar aanvankelijk werd ze niet gewaardeerd in eigen land. De vrijgevochten George Sand spoorde haar aan door te gaan tot ook Parijs naar haar zou hunkeren, wat uiteindelijk gebeurde. Deze levendige correspondentie geeft niet alleen een boeiend beeld van het muzikale en culturele maar ook van het politiek-maatschappelijke en dagelijkse leven en van de hele entourage rond de schrijfster en 'de nachtegaal'.
24,99
De beer en de nachtegaal (POD) (Paperback)
De beer en de nachtegaal (POD) (Paperback)
(POD)De Beer en de Nachtegaal van Katherine Arden is een magisch sprookje. In een dorp op het randje van de wildernis in het noorden van Rusland, waar de ijskoude wind blaast en het altijd lijkt te sneeuwen, vertelt een oude min sprookjes over de Winterkoning. Verhalen over oude magie verboden door de kerk. Maar voor het jonge, wilde meisje Vasja zijn het meer dan alleen verhalen. Alleen zij ziet de geesten rondom het huis die haar beschermen. Alleen zij voelt de groeiende krachten van een duistere vorm van magie in het bos... 'Een prachtig en winters sprookje vol magie en duistere wezens, over de harde realiteit van opgroeien.' Naomi Novik, auteur van Ontworteld
24,99
Nieuw
De nachtegaal (Hardback)
De nachtegaal (Hardback)
De keizer van China gaat helemaal plat voor het prachtige gezang van de kleine nachtegaal. Maar dat vindt de stipte hofmeester niet leuk. Hij bestelt een namaak-nachtegaal en laat de echte ontsnappen. Wanneer de keizer hoort dat zijn nachtegaaltje weg is, wordt hij heel erg ziek. Zal Li, het keukenmeisje, op tijd zijn om de doodzieke keizer te redden? Met de stemmen van Warre Borgmans, Tom Van Dyck als keizer, Günther Lesage als hofmeester en verder: Gène Bervoets, Stijn Cole, Manou Kersting, David Dermez, Koen De Graeve, Aagje Dom, Alexander Mertens, Fred Van Kuyck en Wanda Joosten.  Tekst: Philip Maes / Regie, muziek en arrangementen: Koen Brandt / Illustraties en vormgeving: Mark Borgions / Opname, montage en mix: Patrick Voets / Productie, eindredactie en uitgave: Ann Desmet
24,95
De vlucht van de nachtegaal (Paperback)
De vlucht van de nachtegaal (Paperback)
Frankrijk, 1794. In De vlucht van de nachtegaal van Arlem Hawks gelooft Maxence Étienne heilig in de revolutie. Maar ook al is de monarchie gevallen en vecht Maxence voor zijn idealen, hij zoekt nog steeds een plek waar hij thuishoort. Armelle Bernard staat aan de andere kant. Haar vader is ter dood veroordeeld omdat hij de contrarevolutionairen hielp. Omdat ze de priester die haar vader verraadde geconfronteerd heeft staat ze nu zelf terecht. Maxence moet het vonnis uitvoeren, maar kan het niet over zijn hart verkrijgen en laat Armelle ontsnappen. Zo worden ze verenigd als vluchtelingen van de nieuwe republiek. Ze zullen een manier moeten vinden om elkaar te vertrouwen. Kunnen ze samen vrijheid vinden?
23,99
Nieuw
De blinde uil (Hardback)
De blinde uil (Hardback)
'De blinde uil' is een van de grootste Perzische meesterwerken van de moderne tijd van een weergaloos schrijver die lange tijd tegen zijn innerlijke demonen moest vechten en te jong overleed. Dertig jaar geleden verscheen De blinde uil (1937) voor het eerst rechtstreeks uit het Perzisch vertaald in het Nederlands, in een vertaling van Gert J.J. de Vries. Tachtig jaar geleden werd de roman daarnaast voor het eerst gepubliceerd, reden genoeg voor een heruitgave. In de roman probeert de verteller zijn waanzin te bezweren door die op schrift te stellen en zo te analyseren, en zich te verzoenen met zijn onafwendbare, naderende dood. Hij neemt de lezer bij de hand en toont zijn innerlijke wereld en leven, wat buitengewoon krachtige, directe literatuur oplevert, die een brok in de keel doet ontstaan. 'Er is slechts één angst die me bezighoudt en dat is dat ik morgen zou sterven zonder mezelf te hebben gekend. In de loop van mijn leven heb ik gemerkt dat er een immense kloof bestaat die mij
19,45
Nieuw
Reynaert de vos (Paperback)
Reynaert de vos (Paperback)
REYNAERT DE VOS in een nieuwe interpretatie en een nieuwe vertaling van RENÉ BROENS. Het dertiende-eeuwse dierenepos 'Van den vos Reynaerde' behoort tot de parels van ons literair erfgoed. Neerlandicus RENÉ BROENS (Maaseik 1953) bestudeert het werk al sinds 2003. In 2010 publiceerde hij samen met Marc Legendre de beeldroman 'Reynaert de vos'. Verdere studie en nieuwe inzichten deden Broens besluiten om een nieuwe vertaling te maken, die drastisch afwijkt van zijn vorige vertaling en vertalingen van collega's. Net als de auteur van het Middelnederlands origineel, van wie enkel de voornaam Willem bekend is, koos hij voor gepaard rijmende, los jambische viervoeters. Dat geeft het verhaal, dat werd voorgedragen of voorgelezen, vaart. In zijn boeiende en levendige nawoord doet Broens met verhelderende voorbeelden uit de doeken waarin zijn vertaling en interpretatie verschillen van die van zijn voorgangers. In een dierenepos, een bij uitstek humoristisch genre, past geen hoofdfiguur die
23,-

Klanten-reviews van De uil en de nachtegaal (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over De uil en de nachtegaal (Paperback)

Productomschrijving

De uil en de nachtegaal is een vertaling van The Owl and the Nightingale; een anoniem dertiende-eeuws Engels gedicht van ruim 1800 regels, waarin twee vogels debatteren over het geloof, het huwelijk en de hoofse liefde. In het gedicht leidt de auteur de lezer door een fel debat, waarin de beide vogels, vaak met veel humor, enthousiast met elkaar redetwisten. In het vaak stevige dispuut neemt noch de wijze uil, noch de frivole nachtegaal een blad voor de mond. De expressieve taal van de vogels maakt het gedicht bijzonder levendig. In deze tweetalige studie-editie op rijm bewaart Bert Osnabrug die levendigheid en ontsluit hij het gedicht voor een hedendaags Nederlandstalig publiek. Naast de vertaling en een toelichting bevat het boek illustraties die qua sfeer en beeldtaal verwijzen naar de boekillustraties uit het dertiende-eeuwse Engeland. Bert Osnabrug vertaalde ook het middeleeuwse meesterwerk Beowulf, Het vogelparlement van Geoffrey Chaucer en de Arthurroman Gawein.
Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.