De tragedie van Hamlet (Paperback)

0
Dit boek biedt een vertaling van Shakespeares onvergelijkelijke meesterwerk Hamlet, die zich niet bindt aan de versmaat van het origineel, maar zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke tekst wil blijven en daartoe liever de banden van de versmaat slaakt. Het is geen dynamisch-equivalente, maar zoveel mogelijk - geheel en al is onmogelijk - een idio...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Hamlet (Paperback)
Hamlet (Paperback)
'Verstegen, die de Folioversie uit 1623 vertaalde, en de Quarto uit 1604 er tussen haken bijzette, heeft duidelijk lang over het dilemma van de vertaling nagedacht. In zijn voorwoord meldt hij met karakteristiek zelfvertrouwen dat hij heeft geprobeerd een balans te vinden tussen te veel en te weinig respect. Dit is hem wonderlijk goed gelukt. Zijn vertaling is een triomf van rijpelijk inhoudelijk inzicht, stilistische souplesse en feilloos gevoel voor vorm, vers en klank. Shakespeares ritme en timbre worden gevolgd: wie het origineel goed kent, hoort het oorspronkelijke Engels bij het lezen van de vertaling moeiteloos terug zonder dat de vergelijking pijn doet. Je leest welluidend en evocatief Nederlands. Verstegen verwerkt ook nog eens een aangenaam grote hoeveelheid 'Hamletologie' in het uiterst nuttige en accurate commentaar. Dit maakt deze editie nog waardevoller dan ze met de ongehoord virtuoze en briljante vertaling al zou zijn geweest.' - David Rijser NRC
24,50
de tragedie van Koning Lear (Paperback)
de tragedie van Koning Lear (Paperback)
King Lear: een tragedie. Vorst aan de grond, vorst onder de grond, maar in de grond: een vorst. Een vorstelijk toneelstuk over een oude man die zijn bezit verdeelt onder zijn drie dochters en daarmee een burgeroorlog creëert op zijn erf en in zijn hoofd. Wat is een koning als hij geen koning meer is? Een verhaal over ambitie en familieverdriet. En de moraal van het verhaal: wat doe je eraan? Eind goed niks goed Deze nieuwe vertaling van King Lear van de hand van meestervertalers Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes doet alle Shakesperiaanse woordspeligheid en ritmiek recht. Koning Lear is deel 5 in de serie Klassiek Geïllustreerd. Eerder verschenen in deze reeks Hamlet en Makbeth van Shakespeare, De intocht van Christus in Amsterdam en De laatste dagen der mensheid van Karl Kraus. Alle delen zijn geïllustreerd door Aart Clerkx.
17,90
De tijd hangt uit zijn naad (Paperback)
De tijd hangt uit zijn naad (Paperback)
Met een vader die als geest verschijnt en een arglistige oom op de troon naast zijn moeder heeft de tijd voor prins Hamlet zijn samenhang verloren. Hoewel Shakespeares toneelstuk voortborduurde op al bestaande bronteksten, zoals een bijdrage uiteenzet, markeert zijn versie een omslag waarbij de traditioneel patriarchale functie onttakeld raakt. Naast een reflectie op de publiekelijke herinnering aan Hamlets vader alsmede een vergelijking tussen Oedipus en Hamlet verkent de bundel hoe de uitholling van de rol van de vader als autoriteit - hier betiteld als 'Hamletconstellatie' - zich manifesteert in eigentijdse werken. Die verkenning betreft onder meer een doorwrochte lezing van Lacans visie op Shakespeares Hamlet, maar ook analyses van parodistische detectives en McEwans roman Nutshell, van Kuifje-strips en grafische romans, van films van Lynch en Lubitsch. De bundel besluit met de weergave van een uitgebreid openbaar interview met Tom Lanoye over zijn leermeesters, de theatrale
24,90
Nieuw
Hamlet en Don Quichot (Paperback)
Hamlet en Don Quichot (Paperback)
De Russische schrijver en dichter Iwan Toergenjev (1818-1883) hield in 1860 een lezing waarin hij op meesterlijke wijze de ongetwijfeld twee grootste karakters uit de westerse wereldliteratuur, Shake-speare's Hamlet en Cervantes Don Quichot, met elkaar in verband bracht. Deze meesterwerken werden in het zelfde jaar gepubliceerd en dat kon volgens Toergenjev geen toeval zijn. Hamlet en Don Quichot zijn volgens hem de verpersoonlijking van twee fundamenteel tegenstrijdige mens types, twee uiteinden van de as waaromheen de menselijke natuur draait. Hamlet, de egoïst, de kille analyticus, de twijfelaar en Don Quichot de idealist, de romantische wereldverbeteraar, de doener. Hamlet is de geest van het Noorden, de geest van reflectie en analyse, de zwaarwichtige, sombere geest, diep, veelzijdig en leidinggevend. Don Quichot is de geest van het Zuiden, helder, vrolijk, naïef, ontvankelijk en niet al te diep op het leven ingaand. Ook tegenwoordig heeft Toergenjevs onderverdeling van de
19,50
Nieuw
De ontvoogding van de tragische held. Hamlet, Katadreuffe, en Van Egers verkennen de grenzen van het
De ontvoogding van de tragische held. Hamlet, Katadreuffe, en Van Egers verkennen de grenzen van het
Deze cultuuranalytische studie concentreert zich op drie literaire werken (en hun bewerkingen) die historisch gemarkeerd zijn. Bordewijks Karakter uit het interbellum; Gerard Reves De avonden van vlak na de Tweede Wereldoorlog, en Tom Lanoyes recente theaterstuk Hamlet versus Hamlet. De auteur leest die werken als paradigma's van drie lacaniaanse posities: de neurotische, de perverse en de grens van de psychotische positie. Hij doet dat niet als formele exercitie maar in de context van een historische ontwikkeling en een cultuurfilosofische maatschappijanalyse en aan de hand van wat hij benoemt als een 'hamletconstellatie'. De hamletconstellatie is een supplementair model naast het oedipuscomplex, dat noodzakelijk is om een subjectpositie van het twintigste en eenentwingste eeuwse subject te duiden. Met het oedipuscomplex was het mogelijk de neurotische constructie van het patriarchale meesterdiscours te duiden. Dat meesterdiscours was gebaseerd op een top-downstructuur in de
33,90
Nieuw
De koopman van Venetië (Paperback)
De koopman van Venetië (Paperback)
De koopman van Venetië is een komedie van William Shakespeare, vooral bekend door de tragische scènes. Het stuk gaat over een jonge edelman, Bassanio, die zichzelf met zijn bloedverwant en vriend, Antonio, in de problemen werkt door geld te lenen om de vrouw van zijn dromen voor zich te winnen. De Koopman van Venetië werd waarschijnlijk geschreven in 1596 of 1597, dus na stukken als Romeo en Julia en Richard III, maar nog voor Shakespeares grote tragedies uit zijn latere jaren. Het verhaal met de koopman, de arme minnaar, de mooie dame en de schurkachtige jood was toen al terug te vinden in een aantal contemporaine Italiaanse verhalenbundels waaruit Shakespeare heel wat stof ontleende. De Italiaanse setting en de huwelijksperikelen zijn typisch voor Shakespeares vroege komedies, maar personages als Portia, Shakespeares eerste grootse heldin, en de onvergetelijke schurk Shylock tillen dit stuk op naar een hoger niveau.
15,-
Nieuw
De Yogasoetra van Patanjali (Paperback)
De Yogasoetra van Patanjali (Paperback)
Samenvatting: Vertaling van een van de belangrijkste yogateksten; het kritisch commentaar belicht de context en de filosofische samenhang. Recensie: Uitdagende - soms gewaagde - vertaling van de belangrijkste yoga-tekst (4e eeuw v.Chr.). Het Sanskrit lijkt vrij van religieuze beïnvloeding vertaald te zijn, maar behoeft soms correctie. De uitgebreide inleiding en de commentaren en inleidingen bij ieder hoofdstuk verklaren de tekst, bieden analyses van de historische en religieuze context van de sutra's en belichten hun filosofische achtergrond. De tegenover elkaar afgedrukte getranscribeerde Sanskrit-tekst en de vertaling bevorderen de vergelijkingsmogelijkheid en leesbaarheid. Een Sanskrit-termenlijst en een index op de filosofische begrippen hadden de toegankelijkheid nog vergroot! De auteur, Oost-Westfilosoof, laat zich al jaren kennen als een origineel onderzoeker van de Indiase cultuur. Ondanks enkele verrassende misvattingen en -spellingen prikkelt dit boek tot nadenken en
19,95
Nieuw
Othello (Paperback)
Othello (Paperback)
Deze Othello is een leeseditie met noten, die ook kan dienen voor toneeluitvoeringen. Het streven van de vertaler, Peter Verstegen, is geweest een hoge mate van verstaanbaarheid te combineren met behoud van de retorische kwaliteit van Shakespeares blanke verzen, en daarbij zijn taal zo genietbaar mogelijk over te brengen, zonder woordkeus en stijl meer te vereenvoudigen dan voor het begrip noodzakelijk lijkt, en zonder afbreuk te doen aan de zeggingskracht van de dialoog. Verstegen vertaalde van Shakespeare ook Shakespeare's Sonnets, Hamlet en zijn twee lange, verhalende gedichten Venus and Adonis en The Rape of Lucrece.
24,50
Nieuw
Het goud van de Gelaarsde Kat (Paperback)
Het goud van de Gelaarsde Kat (Paperback)
Twintig jaar na de gebeurtenissen uit De verdwenen prinses van Geografie is Vrouw Holle het kattenkwaad van een jongeman zo zat, dat ze hem in de Gelaarsde Kat verandert. Zodat hij goud kan maken van schapenwol, waardoor hij hopelijk een lesje leert. Prins Hamlet, die nog steeds koning wil worden, heeft intussen een grote som geld nodig om Malle Fidus te betalen. Deze verschoppeling is door hem ingehuurd om de kastanjes uit het vuur te halen. Wat de prins niet weet, is dat Malle Fidus heel andere plannen heeft. Zowel prins Hamlet als Malle Fidus hebben het goud van de Gelaarsde Kat nodig om hun droom te realiseren. Kan Vrouw Holle de jongeman op tijd vinden en de gevolgen van haar betovering beperken? Of is het te laat en staat het koninkrijk op instorten? Het goud van de Gelaarsde Kat is een aanrader voor iedereen die van sprookjes houdt. *** Liesbeth Jochemsen, auteur en autist (Zeist, 1987), schrijft al vanaf het moment dat ze leert lezen. Ze verslindt vele boeken, voornamelijk
16,95
De vuurbal en andere verhalen (Paperback)
De vuurbal en andere verhalen (Paperback)
'Rare jongens, die Romeinen!', zegt Obelix keer op keer, als hij weer eens met Romeinse soldaten in aanraking is gekomen. 'Rare jongens (en meisjes), die christenen!' zullen sommige mensen wel eens zeggen, als ze weer eens met christenen in aanraking zijn gekomen. De schrijver weet er alles van, want hij kent ze van haver tot gort, in alle delen van de wereld. Hij is er zelf ook zo één. Soms schiet hem zomaar een plot te binnen van een verhaal waarin die eigenaardige christenen een rol spelen. Dat kan hij niet helpen... die plot is er gewoon. Een groot aantal van de verhalen in deze bundel is al zo'n twintig jaar oud of nog ouder. Maar pas nu komen ze naar buiten. Durfde hij eerder niet? Intussen heeft hij er zelfs nog een paar rare hoofdstukken aan toegevoegd. Want die vreemde snuiters, de christenen, zijn een eindeloze inspiratiebron voor steeds nieuwe verhalen. Willem J. Ouweneel (1944), bioloog, filosoof, theoloog, en soms zelfs verhalenverteller.
21,95

Klanten-reviews van De tragedie van Hamlet (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over De tragedie van Hamlet (Paperback)

Productomschrijving

Dit boek biedt een vertaling van Shakespeares onvergelijkelijke meesterwerk Hamlet, die zich niet bindt aan de versmaat van het origineel, maar zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke tekst wil blijven en daartoe liever de banden van de versmaat slaakt. Het is geen dynamisch-equivalente, maar zoveel mogelijk - geheel en al is onmogelijk - een idiolecte vertaling, waarbij er soms voor gekozen is de letterlijke (zij het onduidelijke) vertaling in de tekst en de verduidelijking in een voetnoot op te nemen, en soms is het omgekeerde gedaan. Shakespeares dichtwerk is in dit boek dus geen dichtwerk meer. De winst die tegenover dit verlies staat, is taalkundige nauwkeurigheid, die de interpretatie alleen maar ten goede kan komen. Behalve de vertaling met de uitvoerige voetnoten wordt een brede inleiding geboden, waarin naast letterkundige vooral theologische en filosofische aspekten aan de orde komen. In concreto: Ouweneel probeert antwoord te geven op de vraag of Hamlet een bij uitstek
Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.