Meer Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap

De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)

0
Dit boek biedt een vertaling van de Psalmen vanuit de Septuaginta naar hedendaags Nederlands. De Orthodoxe Kerk groeit sterk in Nederland en Vlaanderen. Deze vertaling sluit daar perfect bij aan. Ruim voor de geboorte van Jezus Christus vertaalden Joden in Alexandrië de Hebreeuwse Bijbel naar het Grieks: de Septuaginta. Voor de Vroege Kerk vormde m...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Nieuw
Israël in het hart van de kerk (Paperback)
Israël in het hart van de kerk (Paperback)
De Messiasbelijdende Joodse theoloog Mark Kinzer laat verrassend nieuw licht schijnen op bekende teksten uit het Nieuwe Testament. De verhouding tussen Jezus, Israël en de Kerk komt er zo ineens anders uit te zien. Eeuwenlang was Jezus degene die christendom en jodendom diep verdeelde. Kinzer komt op basis van zijn nauwkeurige nieuwe lezing van het Nieuwe Testament tot een andere conclusie: Jezus is degene die Kerk en Israël verbindt. Hij is tegelijk de Messias Koning van Israël en het Hoofd van zijn Lichaam, de Gemeente. Kinzer toont overtuigend aan dat het Nieuwe Testament een blijvende verbondenheid van Jezus met zijn volk Israël leert. Een verbondenheid die tot de dag van vandaag voortduurt. Dit levert een heel ander plaatje op. Want door Jezus is de Kerk van Christus dan onlosmakelijk verbonden met het Joodse volk. De joden die Jezus als Messias belijden belichamen deze verbondenheid van Israël en de Kerk. Zij behoren immers tot beide. Dit boek maakt duidelijk dat het luisteren
16,95
Nieuw
Psalmen (Hardback)
Psalmen (Hardback)
De Psalmvertaling van Ida Gerhardt en Marie van der Zeyde is een bekende en veelgeprezen vertaling van het bijbelboek Psalmen. Juist deze literaire en poëtische bewerking van de Psalmen wordt dagelijks gebeden en gezongen bij het getijdengebed in vele kerken en kloosters in Nederland. Een geliefde vertaling van de Psalmen opnieuw verschenen. Het is een mooie uitgave in zakformaat, om overal mee naartoe te nemen en een prachtig hulpmiddel om juist onderweg wat vrije ruimte en tijd te creëren. Ida Gerhardt (1905-1997) was een bekend Nederlands dichteres, classica en auteur. Samen met Marie van der Zeyde maakte zij deze psalmvertaling, die in 1972 voor het eerst verscheen.
19,99
Nieuw
De kerk van God (Hardback)
De kerk van God (Hardback)
Als wij de gezamenlijke christenen, de Kerk van God niet meer weten wat wij zijn, waar blijven we dan? Dan wordt de Kerk een vrijwillige club, een genootschap dat haar eigen regeltjes stelt, zoals er in de wereld zoveel zijn. Maar de Kerk is van God. Wij hebben een Schriftuurlijke ecclesiologie nodig, de leer van de Kerk. Daardoor zullen onze gedachten kunnen worden verhelderd, onze harten gemotiveerd, onze handen gestuurd. In dit deel worden de elementaire begrippen van een bijbelse kerk-leer behandeld, terwijl in een volgend deel de historische en praktische aspecten aan de orde zullen komen. Na een verkenning worden besproken: de Gemeente in het Nieuwe Testament, Israël en de Gemeente, de familie van God, het Lichaam van Christus, het gebouw, de wijnstok, de plaatselijke gemeente, het bestuur van de Kerk, de gaven en bedieningen, de Kerk en de vrouw, de sekte waarna de auteur eindigt waar hij begonnen is: de vraag naar een Schriftgetrouwe evangelische ecclesiologie.
59,99
Psalmen anders (Hardback)
Psalmen anders (Hardback)
Eenstemmige bundel In 2013 verscheen Liedboek, zingen en bidden in huis en kerk. Nu verschijnt er een nieuwe bundeling met nog zo'n 100 nieuwe varianten bij de 150 Psalmen onder de titel 'Psalmen anders'. Enkele psalmen op Geneefse melodieën hebben een nieuwe tekst gekregen. Bestaande uitwerkingen krijgen nieuwe versies, soms omdat er een versie voor kinderen bijkomt. Er worden psalmen samengevoegd, er komen versies bij van over de grens en er komen versies bij die actuele maatschappelijke vragen verwoorden. Naast deze eenstemmige bundel verschijnen er ook een koorbundel en een begeleidingsbundel.
19,90
Nieuw
De Bijbel van Jezus (Paperback)
De Bijbel van Jezus (Paperback)
De gangbare Bijbel in de tijd van Jezus was de Griekstalige Septuaginta. In de eeuwen voor Christus is de Hebreeuwse Bijbel vertaald in het Grieks voor gebruik in synagogen buiten het Heilige Land en later ook daarbinnen. Die vertaling kreeg de naam Septuaginta (= zeventig) naar de zeventig vertalers. De Septuaginta werd het 'taalbed' van de Vroege Kerk en het Nieuwe Testament. De apostelen en misschien ook Jezus waren vertrouwd met deze Septuagintavertaling; dat blijkt uit de citaten en verteltrant in het Nieuwe Testament. De Hebreeuwse teksten die de basis vormden voor de Septuaginta zijn verloren gegaan. Hedendaagse vertalingen van de Hebreeuwse Bijbel maken gebruik van de veel jongere 'Masoretische' teksten uit de tiende eeuw na Christus. Er zijn duizenden verschillen tussen de oudere Griekse Septuaginta en de Masoretische teksten,- sommige belangrijk, andere onbeduidend. Pieter Oussoren - de vertaler van de Naardense Bijbel - is begonnen aan een integrale vertaling van de
9,50
Psalmen voor iedereen (Paperback)
Psalmen voor iedereen (Paperback)
In zijn serie over het Oude Testament geeft Goldingay in twee boeken over de psalmen bij elke psalm een kort commentaar in zijn levendige en enthousiaste stijl. De psalmen, zo schrijft hij, laten ons vier manieren zien om over God te spreken: met woorden van lof, van dank, van vertrouwen en van gebed. Hij laat zien hoe elke psalm ook voor vandaag relevant kan zijn. In dit tweede deel behandelt de auteur de Psalmen 73-150. Het Oude Testament voor iedereen: In zeventien deeltjes bespreekt Goldingay de Schrift van Genesis tot Maleachi. Ook de meest onbegrijpelijke passages weet hij te verhelderen en toe te passen, eenvoudig en beknopt. Een ideale serie voor dagelijkse lezing, groepsbespreking, en om naar te grijpen als de Bijbellezing vragen oproept. 'Goldingay schrijft voor iedereen als een wijze leraar, een herder, een vriend.' 'In zijn commentaar verheldert Goldingay allerlei heikele kwesties die spelen in kerk en samenleving.' 'Deze boekjes zijn geen diepgravende literatuur. Ze dragen
17,95
De Hovenier in de hemelse Tuin (Hardback)
De Hovenier in de hemelse Tuin (Hardback)
"Het lezen en zingen van de Akathist-hymnen is een traditioneel gegeven in de Orthodoxe Kerk, en is in de Kerk van Rusland zeer verspreid en geliefd. De hymnen drukken gevoelens uit van een gelovig hart. Zijne Gelukzaligheid Wladimir, metropoliet van Kiev en heel Oekraïne Wij hopen dat dit boek U zal helpen om uw gebeden op te zenden tot onze Heer Jezus Christus voor hen die U lief zijn, en in het algemeen voor alle mensen op deze wereld. Zijne Eminentie Simon, Aartsbisschop van Brussel en België De vijf akathisten zijn poëtische lofhymnen over heiligen uit onze streken. Ze werden, net als de akathisten over de Passie en over de Opstanding van Christus, op kundige wijze in het Frans gecomponeerd door Claude Lopez-Ginisty. De vertaling is van de hand van Archimandriet Thomas, abt van het Orthodox Klooster in Pervijze. Hij vulde deze publicatie aan met een nieuwe akathist over Christus' Geboorte. De dienaar Gods Nikodim"
21,95
Nieuw
De kerk heeft de toekomst (Paperback)
De kerk heeft de toekomst (Paperback)
Al tweeduizend jaar kleurt de Kerk de wereldgeschiedenis. De ene periode meer op de voorgrond en in een volgend tijdperk meer op de achtergrond. Als zij op de voorgrond stond, kwamen de tekortkomingen van de Kerk duidelijk aan het licht. Als je lid bent van een kerkelijke gemeente weet je je verbonden met mensen van 'alle plaatsen en alle eeuwen', die iets hebben met God en zijn Zoon Jezus Christus. Wereldwijd hebben vele mensen met jou het Leven in de Kerk gevonden. Maar wat is de Kerk? Is het een plek waar je naartoe gaat? Is zij een vereniging van mensen met eenzelfde geloofsovertuiging? Of is de Kerk meer dan dat, en misschien wel een werk van God? En, heeft de Kerk eigenlijk nog toekomst, nu steeds vaker de kerkdeuren in onze woonomgeving gesloten blijven? In 1 Korinthe 12:13 staat: 'Wij allen immers zijn door één Geest tot één lichaam gedoopt.' Wat hebben deze woorden van kerkplanter Paulus ons te zeggen in deze tijd van kerkelijke versnippering? Voor iedereen die zich betrokken
14,50
Psalmen voor iedereen (Paperback)
Psalmen voor iedereen (Paperback)
In zijn serie over het Oude Testament geeft Goldingay in twee boeken over de psalmen bij elke psalm een kort commentaar in zijn levendige en enthousiaste stijl. De psalmen, zo schrijft hij, laten ons vier manieren zien om over God te spreken: met woorden van lof, van dank, van vertrouwen en van gebed. Hij laat zien hoe elke psalm ook voor vandaag relevant kan zijn. In dit eerste deel behandelt de auteur de Psalmen 1-72. Het Oude Testament voor iedereen: In zeventien deeltjes bespreekt Goldingay de Schrift van Genesis tot Maleachi. Ook de meest onbegrijpelijke passages weet hij te verhelderen en toe te passen, eenvoudig en beknopt. Een ideale serie voor dagelijkse lezing, groepsbespreking, en om naar te grijpen als de Bijbellezing vragen oproept. 'Goldingay schrijft voor iedereen als een wijze leraar, een herder, een vriend.' 'In zijn commentaar verheldert Goldingay allerlei heikele kwesties die spelen in kerk en samenleving.' 'Deze boekjes zijn geen diepgravende literatuur. Ze dragen
17,95

Klanten-reviews van De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)

Productomschrijving

Dit boek biedt een vertaling van de Psalmen vanuit de Septuaginta naar hedendaags Nederlands. De Orthodoxe Kerk groeit sterk in Nederland en Vlaanderen. Deze vertaling sluit daar perfect bij aan. Ruim voor de geboorte van Jezus Christus vertaalden Joden in Alexandrië de Hebreeuwse Bijbel naar het Grieks: de Septuaginta. Voor de Vroege Kerk vormde met name de Septuaginta de heilige Schrift en deze wordt nog steeds gebruikt in de meeste oosterse kerken. Na de dood en opstanding van Christus lazen de eerste christenen de Schrift, waaronder ook de Psalmen, met andere ogen en ontdekten zij voorzeggingen over Hem, zoals Jezus zelf de Emmaüsgangers had geleerd (zie Lucas 24:26-34). Deze vertaling biedt ruimte aan deze 'christologische' interpretatie. In het unieke vertaalteam kwamen wetenschap en kerk samen. Het team bestond uit twee priesters, een moniale, een neerlandicus en een filologe. De vertaling bewaart het poëtisch karakter van de Psalmen en is daarmee geschikt voor liturgisch en

Productspecificaties

Artikelnummer(s)
Brand
Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.