Meer Skandalon Uitgeverij B.V.

De Bijbel van Jezus (Paperback)

0
De gangbare Bijbel in de tijd van Jezus was de Griekstalige Septuaginta. In de eeuwen voor Christus is de Hebreeuwse Bijbel vertaald in het Grieks voor gebruik in synagogen buiten het Heilige Land en later ook daarbinnen. Die vertaling kreeg de naam Septuaginta (= zeventig) naar de zeventig vertalers. De Septuaginta werd het 'taalbed' van de Vroege...

Verkopers met dit product

Webshop
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Gooische Bijbel (Paperback)
Gooische Bijbel (Paperback)
De Gooische Bijbel bevat geschriften uit de bijbelse tijd die te wonderlijk of te onorthodox waren om geselecteerd te worden voor de Bijbel of de 'deuterocanonieke boeken bij het Oude Testament'. De vertaling is van Pieter Oussoren, in de stijl van de Naardense Bijbel: literair, dicht bij het origineel. De geschriften in De Gooische Bijbel liggen rondom de officiële canon, zoals Het Gooi de omgeving vormt van Naarden. De Gooische Bijbel bestaat deels uit GESCHRIFTEN BIJ HET OUDE TESTAMENT. Twee daarvan - Psalm 151 en Psalmen van Salomo - maakten in de eeuwen voor Christus wél deel uit van de Joodse canon (toentertijd de Septuaginta), maar zijn daaruit later verbannen. Verder is onder meer opgenomen een deel van het in Qumran teruggevonden boek Henoch, waaruit in het Nieuwe Testament driemaal wordt geciteerd. GESCHRIFTEN BIJ HET NIEUWE TESTAMENT zijn er in menigte, in het Grieks, Koptisch en Latijn. De belangrijkste ervan zijn opgenomen in De Gooische Bijbel, waaronder de evangeliën van
29,50
Nieuw
De schaduwen van Jezus in het oude testament (Paperback)
De schaduwen van Jezus in het oude testament (Paperback)
“En toekomstige gebeurtenissen werpen hun schaduwen vooruit” De Schotse dichter Thomas Campbell (1777-1844) schreef: “And coming events cast their shadows before.” Na acht jaar studie aan de Brandpunt Bijbelschool in Doorn was Joop Onnekink diep overtuigd van die waarheid. Hij had geleerd hoe overweldigend veel schaduwen van Jezus Christus, de Messias, te vinden waren in wat we het Oude Testament noemen, de Hebreeuwse Bijbel. Je leest er vooraf- schaduwingen in de levens van personen zoals Abraham en Izak, Jozef en Boaz, de losser van het verkochte erfdeel. Ook offers, wetten zoals over de vrijsteden en voorwerpen als de Tabernakel met daarin de ark van het Verbond en de menora blijken prachtige inzichten te geven in de persoon en het verlossingswerk van onze Heer. Heel bijzonder zijn de voorverschijningen van Jezus zoals in de gedaante van de Engel van de HEERE. De illustraties in het boek zijn van de Joodse Jugendstulkunstenaar Ephraim Moshel Lilien, die i8n 1906 werkte aan de
18,50
Nieuw
The Message (Paperback)
The Message (Paperback)
Het Nieuwe Testament in de vertaling van The Message. Een scherpgeprijsde pocketuitvoering. 'Mij zien is de Vader zien,' zegt Jezus tegen de mensen die hem volgen. Het Nieuwe Testament is het gedeelte van de Bijbel waarin je Jezus Christus, ook wel Jezus van Nazareth genoemd, leert kennen. De eerste vier boeken van dat Nieuwe Testament zijn eigenlijk vier ooggetuigenverslagen over zijn leven. De 23 boeken erna laten zien hoe het vervolgens verder ging met de boodschap van Jezus en met de mensen die zijn woorden geloofden en hun leven in navolging van hem aan God toevertrouwden. Eugene Peterson vertaalde in The Message de bijbelboeken van klassiek Grieks naar woorden en beelden in de taal van onze tijd. Hij deed dat op zo'n unieke manier dat miljoenen mensen wereldwijd de Bijbel voor het eerst zijn gaan lezen. Ervaren bijbellezers biedt zijn vertaling een nieuwe invalshoek, waardoor de boodschap die voor hen vaak overbekend is, opnieuw het hart weet te raken. Lees en ontdek zelf wie
14,95
Zo heb je de Bijbel nog nooit gelezen (Paperback)
Zo heb je de Bijbel nog nooit gelezen (Paperback)
Mauro Biglino vertaalde de Bijbel opnieuw, woord voor woord, letterlijk, vanuit de oudste Hebreeuwse geschriften. Met kennis van de alternatieve theorieën over het ontstaan van aarde en mensheid, legde hij vervolgens een relatie tussen deze theorie en wat er in de Bijbel staat over het ontstaan van aarde en mens. Zijn boek, 'Zo heb je de Bijbel nog nooit gelezen', sloeg in als een bom in de Italiaanse boekenwereld. Het was de sensatie van het jaar. Het eerste deel van dit boek is een samenvatting van de alternatieve theorie. In het tweede deel volgen een aantal passages uit het Oude Testament, waarbij Biglino de letterlijke vertaling en betekenis aanbiedt: de mens is gecreëerd door het toepassen van genetische technologieën door buitenaardsen! Hij vertelt over de tien geboden en de visioenen van UFO's gezien door de profeten, beschreven in hun eigen bewoordingen. En gaat God ook dood zoals alle mensen? 'Zo heb je de Bijbel nog nooit gelezen' is echt een boek voor mensen die buiten de
24,95
Nieuw
Naardense Bijbel (Paperback)
Naardense Bijbel (Paperback)
De veelgeprezen Naardense Bijbel op groot zakformaat (13x18 cm) met het dunste papier. Dit formaat is in zes uitvoeringen beschikbaar. Deze uitvoering heeft een soepele rode omslag van Vivella kunstleer. De in 2014 herziene vertaling is nog dichter bij de grondtekst. De beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks komt daardoor nog beter naar voren. En nog preciezer worden eendere woorden of woordstammen in het origineel nu eender vertaald. Net als in de vorige edities is de tegenwoordige tijd de overwegende werkwoordsvorm en wordt de Godsnaam weergegeven door "de ENE". Voorbeeld van letterlijk vertalen: in de Naardense Bijbel "wandelt Henoch met God" ipv "Henoch leefde in nauwe verbondenheid met God" (NBV, Gen. 5,28). De Volkskrant: De Naardense Bijbel is een literaire prestatie van jewelste. Het nodigt uit tot verder lezen én tot nieuwe exegetische avonturen. Bijbelhuis Zevenkerken: Voor wie nog twijfelt: ook de gereviseerde Naardense Bijbel is een goudmijn voor iedereen
99,99
Nieuw
De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)
De Psalmen van de vroege kerk (Hardback)
Dit boek biedt een vertaling van de Psalmen vanuit de Septuaginta naar hedendaags Nederlands. De Orthodoxe Kerk groeit sterk in Nederland en Vlaanderen. Deze vertaling sluit daar perfect bij aan. Ruim voor de geboorte van Jezus Christus vertaalden Joden in Alexandrië de Hebreeuwse Bijbel naar het Grieks: de Septuaginta. Voor de Vroege Kerk vormde met name de Septuaginta de heilige Schrift en deze wordt nog steeds gebruikt in de meeste oosterse kerken. Na de dood en opstanding van Christus lazen de eerste christenen de Schrift, waaronder ook de Psalmen, met andere ogen en ontdekten zij voorzeggingen over Hem, zoals Jezus zelf de Emmaüsgangers had geleerd (zie Lucas 24:26-34). Deze vertaling biedt ruimte aan deze 'christologische' interpretatie. In het unieke vertaalteam kwamen wetenschap en kerk samen. Het team bestond uit twee priesters, een moniale, een neerlandicus en een filologe. De vertaling bewaart het poëtisch karakter van de Psalmen en is daarmee geschikt voor liturgisch en
24,95
Nieuw
De Joodse jezus (Paperback)
De Joodse jezus (Paperback)
Heeft u zich nooit afgevraagd waarom we naar de bergen moeten kijken of daar onze hulp vandaan komt zoals Psalm 123 ons vertelt? Is Jezus echt ruw tegen de Syro-Fenicische vrouw? Wat gebeurde er nu werkelijk aan het kruis? Dit boek benadert deze en andere verhalen met een andere, een Hebreeuwse bril op. Daardoor krijgen ze een nieuwe dimensie. Parels komen boven en zelfs Zacheüs, de tollenaar, heeft een nieuw jasje aan. Door te kijken naar de Hebreeuwse context laat de auteur een ander licht schijnen op de verhalen uit de bijbel. Waarbij ze zeker niet wil zeggen dat ze de waarheid in pacht heeft. Het kan een aanvang zijn om met een open oog en een kritische blik naar de woorden van Jezus te kijken. Het boek verfrist je geloofsleven en maakt het rijker. De verhalen worden afgesloten met vragen waardoor het geschikt is voor bijbelstudiegroepen of persoonlijke studie. De joodse Jezus leest als een spannend boek. Laat u verrassen!
16,50
Nieuw
Naardense Bijbel 2024, Woestijngoud (Hardback)
Naardense Bijbel 2024, Woestijngoud (Hardback)
De Naardense Bijbel 2024, nu op een handig en goed leesbaar formaat (16 bij 22 cm, het zogenaamde huisbijbelformaat). Deze woestijngouden uitvoering heeft een harde band van Corvon, een sterk en vlekbestendig materiaal. Er zijn acht andere uitvoeringen, sommige daarvan ook met de deuterocanonieke (DC) bijbelboeken. Deze dertiende druk is de definitieve vertaling; de Naardense Bijbel is nu afgerond. De Naardense Bijbel wordt ook wel 'DE BIJBEL IN BUITENGEWONE TAAL' genoemd. In deze literaire vertaling komt de beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks heel goed naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo ligt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje of mand maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd behouden: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Net als in de vorige edities wordt de Godsnaam
99,99
Naardense Bijbel 2024, Oker (Hardback)
Naardense Bijbel 2024, Oker (Hardback)
De Naardense Bijbel 2024, nu op een handig en goed leesbaar formaat (16 bij 22 cm, het zogenaamde huisbijbelformaat). Deze okergekleurde uitvoering heeft een harde linnen band, met een donkerblauwe rug. Er zijn acht andere uitvoeringen, sommige daarvan ook met de deuterocanonieke (DC) bijbelboeken. Deze dertiende druk is de definitieve vertaling; de Naardense Bijbel is nu afgerond. De Naardense Bijbel wordt ook wel 'DE BIJBEL IN BUITENGEWONE TAAL' genoemd. In deze literaire vertaling komt de beeldende kracht van het originele Hebreeuws en Grieks heel goed naar voren. Hoe dichter bij de bron hoe meer de tekst gaat spreken. Eendere woorden of woordstammen in het origineel worden eender vertaald. Verbanden en woordspellen komen daardoor aan het licht. Zo ligt Mozes in Exodus 2,3 niet in een biezen kistje of mand maar in een arkje, net zo'n vaartuig als waarin Noach werd behouden: in het Hebreeuws gaat het om hetzelfde woord. Net als in de vorige edities wordt de Godsnaam weergegeven door
89,99

Klanten-reviews van De Bijbel van Jezus (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over De Bijbel van Jezus (Paperback)

Productomschrijving

De gangbare Bijbel in de tijd van Jezus was de Griekstalige Septuaginta. In de eeuwen voor Christus is de Hebreeuwse Bijbel vertaald in het Grieks voor gebruik in synagogen buiten het Heilige Land en later ook daarbinnen. Die vertaling kreeg de naam Septuaginta (= zeventig) naar de zeventig vertalers. De Septuaginta werd het 'taalbed' van de Vroege Kerk en het Nieuwe Testament. De apostelen en misschien ook Jezus waren vertrouwd met deze Septuagintavertaling; dat blijkt uit de citaten en verteltrant in het Nieuwe Testament. De Hebreeuwse teksten die de basis vormden voor de Septuaginta zijn verloren gegaan. Hedendaagse vertalingen van de Hebreeuwse Bijbel maken gebruik van de veel jongere 'Masoretische' teksten uit de tiende eeuw na Christus. Er zijn duizenden verschillen tussen de oudere Griekse Septuaginta en de Masoretische teksten,- sommige belangrijk, andere onbeduidend. Pieter Oussoren - de vertaler van de Naardense Bijbel - is begonnen aan een integrale vertaling van de

Productspecificaties

Artikelnummer(s)
Brand
Skandalon Uitgeverij B.V.
Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.