Alsof men alles loslaat (Paperback)

0
Er zijn maar weinig dichters voor wie leven, werkelijkheid en taal zo'n naadloos continuüm vormen als Michaël Slory. Al wat de in 1935 in het Surinaamse district Coronie geboren dichter meemaakt, ziet, voelt, ruikt, leest of bedenkt zet zich om in poëtische taal. Het heeft geen zin een opsomming te geven van wat Slory kan inspireren: het kan alles ...

Verkopers met dit product

Verkoper
Bezorging
Prijs

Anderen bekeken ook

Torent een man hoog met zijn poëzie (Hardback)
Torent een man hoog met zijn poëzie (Hardback)
Bezorgd door en met een Nawoord van Michiel van Kempen Michaël Slory is een meertalige dichter, die sinds hij in 1961 zijn debuut maakte met Sarka/Bittere strijd, een belangrijk deel van zijn oeuvre heeft geschreven in het Sranantongo. In de tweede helft van de jaren '80 van de 20ste eeuw legde hij zich geheel toe op het schrijven in het Nederlands en het Spaans. Het werk van Slory tot 1991 werd gebloemleesd in de bloemlezing met vertalingen Ik zal zingen om de zon te laten opkomen. In Torent een man hoog met zijn poëzie is een ruime keuze opgenomen van het Nederlandstalige werk dat hij schreef in de jaren 1995-2005, en verder een keuze uit gedichten in het Sranantongo waarvan de eerste versie ontstond in de jaren 1973-1975. Zo goed als alle gedichten heeft Slory zelf grondig gereviseerd in 2011, en hij heeft die gedichten nog aangevuld met nieuw geschreven werk. John Leefmans tekende voor nieuwe vertalingen van Slory's Sranantongo poëzie naar het Nederlands. Slory is zich scherp
19,50
Prisma woordenboek Sranantongo (Paperback)
Prisma woordenboek Sranantongo (Paperback)
Het Sranantongo is een creolentaal, die gesproken wordt in Suriname. Ook in Nederland praten Surinamers onderling vaak in het Sranantongo. Het wordt in Suriname als contacttaal gebruikt door alle bevolkingsgroepen. Er zijn zo'n 400.000 mensen die deze taal kunnen spreken. Dit woordenboek bevat de delen Sranantongo-Nederlands en Nederlands-Sranantongo. Daarnaast bevat het boek een beschrijving van de grammatica van het Sranantongo en een overzicht van de meest gebruikte odo's. Odo's zijn volkswijsheden, waarvan de betekenis vaak afhangt van de context. Enige kennis van odo's is nodig om een gesprek te kunnen volgen. Dit woordenboek is samengesteld door Gracia Blanker en Jaap Dubbeldam. Bij de samenstelling hebben zij een groot aantal Sranantongosprekers intensief geraadpleegd. Zo is een uniek woordenboek met een geheel eigen, exotisch karakter ontstaan, waaruit een grote liefde spreekt voor het Sranantongo. Een must voor iedereen die belangstelling heeft voor Suriname en de Surinaamse
27,99
Ik zal zingen om de zon te laten opkomen (Hardback)
Ik zal zingen om de zon te laten opkomen (Hardback)
Ik zal zingen om de zon te laten opkomen bevat de sterkste keuze uit het omvangrijke en veelzijdige oeuvre van een van Surinames grootste dichters, Michaël Slory. Slory (1935) publiceerde vanaf 1961 meer dan twintig bundels, in het Nederlands, in het Sranantongo en in het Spaans. De sociale en politieke actualiteit, in Suriname en daarbuiten (Afrika, Viëtnam), de natuur en de schoonheid van de zwarte vrouw zijn steeds terugkerende thema's in zijn gedichten. In deze uitgave zijn alle bundels van Slory vertegenwoordigd, met Nederlandse vertalingen naast de oorspronkelijke in het Sranantongo en in het Spaans geschreven versies. Ook zijn enkele uitsluitend in tijdschriften gepubliceerde en enkele nieuwe gedichten opgenomen. Ik zal zingen om de zon te laten opkomen werd samengesteld door Michiel van Kempen (die ook de informatieve inleiding schreef), met medewerking van Jan Bongers en Michiel Bergens (die ook het merendeel van de vertalingen uit het Sranantongo verzorgde). Hoewel Michaël
19,50
Toontaal (Paperback)
Toontaal (Paperback)
Sprekende Surinaamse liedjes van 1650 tot 1950 De tekst en muziek van de 71 in dit boek opgenomen (Creoolse) liedjes hebben generaties lang uit de hearts and minds van de Surinamers geklonken. Sommige liedjes zijn bekend, andere zijn in vergetelheid geraakt. De liedteksten in Sranantongo en Nederlands zijn door de auteur vertaald en op muziek gezet. Zingen is vertellen in de taal van de muziek. Vanaf de tijd van de slavernij is deze taal verweven met het dagelijks leven. Elk lied heeft haar verhaal en dat kan simpelweg een gedachte zijn die men wil overbrengen of een mening, wens, emotie of ervaring die men kenbaar wil maken. De liedjes in dit boek zijn in thema's gegroepeerd, zoals satire en spot of liefdesliederen. Binnen een thema kunnen de liedjes over verschillende historische perioden gaan. Alle liedteksten zijn verklaard. Hierbij heeft de auteur ernaar gestreefd de oude begrippen en situaties die direct of via een omweg met de liedtekst verband houden, op te roepen en te
22,50
Sranantongo (Paperback)
Sranantongo (Paperback)
Hoor je ook steeds meer Surinaams om je heen? Zorg dat je er meer over te weten komt! Babbel op een borrel een beetje Sranan en die Suri's blijken nog vriendelijker te zijn dan je al dacht. Zing mee op een Surinaams verjaardagsfeestje, maar leer eerst even de tekst uit dit boek. De basisregels van de Surinaamse grammatica zijn opgenomen en je krijgt een aantal eenvoudige oefeningen zodat je het Sranan goed aanleert. Het Sranantongo wordt kort in historisch perspectief geplaatst en de liefhebbers vinden in dit boek ook een stukje Surinaamse poëzie en een aantal odo's: bijzondere Surinaamse wijsheden en gezegdes. Misschien niet geschikt voor iedereen, maar ook straattaal en schuttingtaal passeren de revue. Go wasi yu mofo! Kortom, met deze allround vrolijke taalgids, inclusief woordenboek Surinaams-Nederlands en andersom, kun jij je hier en ginder voortaan uitstekend redden!
26,99
Cariben (Paperback)
Cariben (Paperback)
Cariben - Een gebied waar culturele veelkleurigheid de regel is, vraagt om een nummer waarin verscheidenheid de boventoon voert. Aan die eis geeft de redactie met dit nummer gehoor. Het bevat werk van hedendaagse schrijvers uit het Caribisch gebied, die in Nederland hooguit incidenteel op aandacht kunnen rekenen, zoals de Dominicaanse Rita Indiana, de Cubaanse Nara Mansur, de Haïtiaanse Jean Dany Joachim, en de uit St. Lucia afkomstige jonge dichter Vladimir Lucien. Tegelijk bevat het nummer werk van schrijvers die om welke reden dan ook in de krochten van de geschiedenis verdwenen, zoals de dichteres Johanna Schouten-Elsenhout (1910-1992), ingeleid en hertaald door Antoine de Kom. Maar ook andere belangwekkende Surinaamse dichters als Trefossa en Michaël Slory komen aan bod. Poëzie van die laatste verschijnt hier in Friese vertaling, en die keuze heeft een voorgeschiedenis: in zijn bijdrage gaat Eeltsje Hettinga in op de onvermoede historische band tussen het Friese literaire blad De
15,-
Spaanschen Brabander (Paperback)
Spaanschen Brabander (Paperback)
Na 1585 maakt Amsterdam een sterke groei door. Veel van de vreemdelingen zijn armen, die hun heil ergens anders zijn gaan zoeken. Zo ook de bankroete Jerolimo. Een tragische, soms sympathieke, fantast die zich niet alleen voordoet alsof hij rijk en van adel is, maar er ook zelf in gelooft! Het zijn vooral het levendige Amsterdamse stadsleven, de typerende personen en de humoristische dialogen, die het blijspel tot een literair meesterwerk maken. Bij de vertaling van Spaanschen Brabander is gekozen voor een rijmende versvorm om het karakter van het origineel zo veel mogelijk te behouden. Om een indruk te geven van het karakter van Bredero's taal en enige vergelijking met de vertaling mogelijk te maken, zijn de eerste vijf pagina's oude tekst afgedrukt. De Spaanschen Brabander is een tekst die op een aantal plaatsen vragen oproept. Hoewel de originele tekst zo precies mogelijk gevolgd wordt, zijn op een aantal plaatsen ter verduidelijking toevoegingen in de vertaling opgenomen. In de
16,95
Een mensenkind in niemandsland (Paperback)
Een mensenkind in niemandsland (Paperback)
Een mensenkind in niemandsland is een door Michiel van Kempen en Effendi Ketwaru samengestelde bloemlezing uit de tien bundels die van Jit Narain vanaf 1977 tot en met 2019 zijn verschenen. Zoals de meeste Surinaamse dichters heeft Jit Narain al zijn dichtbundels zelf laten drukken en alleen in kleine kring verspreid. Pas in 2018 heeft Uitgeverij In de Knipscheer een van zijn bundels in Nederland op de markt gebracht ('Waar ben je daar / Báte huwán tu kahán'). Jit Narain dicht, net als veel andere dichters uit veeltalenland Suriname, in twee talen. Bij hem zijn dat Sarnámi en Nederlands. Veel van zijn Sarnámi poëzie is door hem zelf in het Nederlands vertaald en andersom. Voor de dichter Jit Narain is zijn eerste taal Sarnámi bovenal de taal die de geschiedenis van de contractanten en hun nakomelingen belichaamt. De bijzondere betekenis die Sarnámi voor hem heeft, maakt dat zijn gedichten in deze taal niet zomaar de persoonlijke uitdrukking van gedachten en gevoelens zijn; hij wil iets
19,50
In Suriname stond mijn wieg In Holland staat mijn bed (Paperback)
In Suriname stond mijn wieg In Holland staat mijn bed (Paperback)
De kruising tussen een Hollands-Surinaamse identiteit en religie vormen een drie-eenheid in de Surinaamse samenleving. Nederland als de voormalige kolonisator, God en goden zijn altijd aanwezig en leven in de taal, de gewoonten en het denken van het Surinaamse volk. In de elf verhalen van In Suriname stond mijn wieg, in Holland staat mijn bed wordt dit koloniale verleden onthuld. Van de serene dorpen in het Surinaamse binnenland waar de Marrons en de Inheemse bewoners wonen, naar de hoofdstad Paramaribo, tot de grachtengordel van Amsterdam. Het verhaal In het begin is een korte introductie over de botsing tussen Europese machten en de kolonisatie van Suriname. In Dochter van Krapó ontmoeten twee jonge vreemdelingen elkaar in het oerwoud. Het katholieke meisje Caroline wordt de mini bruid van Jezus en vraagt zich af waarom God een man is en geen vrouw, zoals Gronmama, moederaarde. Esther en Avinash zijn in Gebed zonder eind verliefd op elkaar. De relatie wordt afgekeurd door hun familie
21,45
Zoeken naar Slory (Paperback)
Zoeken naar Slory (Paperback)
'Ík heb er een geschoten,' antwoordt de Hindoestaanse taxichauffeur als Ezra de Haan hem vraagt waarom Chinezen in het binnenland van Suriname vanachter tralies hun waren verkopen. Het slachtoffer was een Creool, geen Chinees. Dit is een van de verbijsterende ervaringen die De Haan tijdens zijn zoektocht naar Michaël Slory te horen krijgt. Iedere Surinamer kent deze legendarische dichter of heeft van hem gehoord. Cynthia McLeod zat met hem in de klas, Harry Mulisch ontmoette hem in Amsterdam en Clark Accord was een bewonderaar. Elke dag zou hij op de Centrale Markt zijn gedichten aan de man brengen, zijn krantje ophalen bij De Ware Tijd. Maar De Haan is te laat of de dichter weet hem te ontlopen. Met zijn gedichten in gedachten neemt De Haan een taxi die hem van Paramaribo naar Nickerie brengt. Coronie, het district waar Slory werd geboren, wordt onderweg bezocht, de binnenlanden verkend en overal vertellen de Surinamers hun verhaal dat divers is als de bevolkingsgroepen. Langzaam komt
19,50

Klanten-reviews van Alsof men alles loslaat (Paperback)

Er zijn nog geen beoordelingen voor dit productBen jij de eerste die een review plaatst?

Meer over Alsof men alles loslaat (Paperback)

Productomschrijving

Er zijn maar weinig dichters voor wie leven, werkelijkheid en taal zo'n naadloos continuüm vormen als Michaël Slory. Al wat de in 1935 in het Surinaamse district Coronie geboren dichter meemaakt, ziet, voelt, ruikt, leest of bedenkt zet zich om in poëtische taal. Het heeft geen zin een opsomming te geven van wat Slory kan inspireren: het kan alles zijn, van een palmboom tot een vuilniston. En elk nieuw gedicht is een geboortemoment, een aftasten van wat de vorm wil prijsgeven. Dat kan in elke traditionele versvorm zijn - haiku, kwatrijn, sonnet en ga zo maar door - of in elke vrije vorm. En het kan zijn in het Nederlands, in Slory's moedertaal het Sranantongo, in het Spaans waarmee hij in de jaren '80 van de 20ste eeuw begon te experimenteren of in het Engels dat hij na 2000 beproefde als poëzietaal. Proza schreef hij maar heel weinig: sinds hij in 1987 medewerker werd van het Surinaamse dagblad de Ware Tijd heeft hij een aantal korte prozaschetsen aan de krant bijgedragen. Daaruit is

Productinformatie

    Webshop.nl maakt gebruik van cookies. Ga je verder op onze website, ga dan akkoord met het plaatsen van cookies en de verwerking van deze data door ons en vermelde partners.